有奖纠错
| 划词

Dans cette attente, je vous prie d'agréer, Madame, Monsieur, l'expression de mes salutations.

,女士,佳音的同时,请您接受最衷心的问

评价该例句:好评差评指正

En outre, elles auraient été maintenues dans une attente passive, à l'hôtel où elles étaient logées.

此外,他们是在旅时被捕的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


chromophytose, chromopicotite, chromoplasme, chromoplaste, chromoplastide, chromoprotéide, chromoptomètre, chromoradiomètre, chromorétinographie, chromoscope,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第一部

Il y eut un affreux moment d’attente et de silence.

有过一阵惊心动魄的静候辰光。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的 Les Enfants du capitaine Grant

Paganel fit la demande, et attendit la réponse.

加内尔照样问了,并且静候回答。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

« P. S. — Ma fille attendra vos ordres, cher monsieur Marius. »

静候您的吩咐,亲爱的马吕先生。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il prit un siège, s’installa dans la chambre du paralytique et attendit.

他在一张椅子上坐下来,静候那公证人到来。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的 Les Enfants du capitaine Grant

Quant au major, il attendait la fin avec le fatalisme d’un musulman.

至于麦克那布,带着宿命论观哎声叹气,静候世界末日的降临。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

La rentrée étant fixée au 1er septembre, nous attendons votre hibou le 31 juillet au plus tard.

学期定于九月一日开始,我们将于七月三十一日前静候您的猫头鹰带来您的回信。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Il était arrivé au rendez-vous, et comme on ne lui avait pas dit d’annoncer sa présence par aucun signal, il attendit.

他到了约会的事先没有讲好到了之后用什么暗号通知对方,他只好静候

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Pourtant – peut-être parce qu'il était habitué à la silhouette de Hagrid – cette femme (qui avait maintenant descendu le marchepied et regardait la foule des élèves aux yeux écarquillés) lui semblait d'une taille encore plus considérable, encore plus surnaturelle.

然而不知怎的——也许只是因为他已经习惯了海格——这个人(此刻已到了台阶下面,正转过身来看着睁大眼睛静候着的人群)似乎更加大得离奇。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的 Les Enfants du capitaine Grant

Dans cette conjoncture, Thalcave n’avait qu’à attendre les événements, et il attendit, à demi couché, la tête reposant sur les mains, les coudes appuyés aux genoux, l’œil immobile, dans la posture d’un homme qu’une anxiété subite vient d’arracher au sommeil.

在这当,塔卡夫别无他法,只能静候事情的发展。因而他等待着,半躺在上,双手支着,两肘压在膝盖上,眼睛一动也不动,象一个人被突然的焦虑从梦中惊起来一样。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


chromotropisme, chromotype, chromsiliciuration, chromvanadiuminisation, chromyle, chronaxie, chronaximètre, chronaximétrie, chronaxique, chronicité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接