有奖纠错
| 划词

En République du Bénin, des établissements d'enseignement privés, laïcs et confessionnels de tous ordres sont créés et administrés aux côtés des établissements publics.

在贝宁,各种私立育机构,与国家育机构并立管理

评价该例句:好评差评指正

L'Église catholique, dont le double statut est unique, est reconnue au sein du système des Nations Unies comme un État non membre doté du statut d'observateur permanent.

天主具有独特双重地位,在联合国系统内被视为具有常驻观察员地位会员国。

评价该例句:好评差评指正

Le représentant de l'Église protestante a également expliqué que les autorités chargées de la sécurité et les autorités responsables de l'éducation interdisaient à tout enfant non reconnu en tant qu'arménien de fréquenter les établissements scolaires arméniens.

代表还解释说,治育当局禁止所有被视为亚美尼亚人子女上亚美尼亚学校,从而迫使这些人孩子从学校退学。

评价该例句:好评差评指正

L'enseignement en est un très bon exemple : il est maintenant en général assuré par des laïcs rémunérés alors qu'auparavant, de nombreux enfants étaient instruits par des ordres religieux à peu de frais ou sans frais pour la communauté.

这方面一个很好例子学,现在主要由获得报酬界人士从事学工作,而过去许多孩子人士执,社区只支付很少、或不支付用。

评价该例句:好评差评指正

L'accès à des services et à des soins de santé en dehors de structures médicales nécessite l'établissement de liens entre enseignants et prestataires de soins, particulièrement au niveau des communautés, et un meilleur accès des familles, des communautés, des écoles, des églises, etc., aux services d'information en la matière.

要使人们能获得临床服务护理就需要确保师同提供保健服务者之间建立联系,尤其在社区一级,并有更多机会获得外延服务——家庭、社区、社会、

评价该例句:好评差评指正

Le recrutement de deux Serbes du Kosovo à la Division du patrimoine culturel et le détachement de deux membres du personnel international de la MINUK devraient faciliter l'achèvement de ce processus bientôt pour tous les sites du patrimoine architectural dans les municipalités serbes du Kosovo et pour les églises orthodoxes serbes situées dans les 26 municipalités susmentionnées.

文化遗产司聘用了两名科索沃塞族人(并从科索沃特派团借调了两名国际征聘工作人员),预计这将有助于在科索沃塞族市镇中很快完成所有建筑遗产场址清册,并在已完成东正建筑遗产工作26个市镇中完成塞尔维亚东正纪念物清册。

评价该例句:好评差评指正

Le Ministère de la culture est l'organe de l'administration centrale qui a la haute main sur les arts, l'activité pédagogique culturelle, les monuments, les questions relatives aux Églises et aux associations religieuses, la presse, y compris les publications autres que périodiques et les autres médias d'information, la radio et la télévision sous réserve de dispositions contraires d'une autre loi, la production et le commerce des biens culturels, et qui veille à l'application de la loi sur les droits d'auteur.

文化部属于国家中央管理机构,负责管理:艺术、文化育活动、古迹 ;与团体有关事项 ;新闻事项,包括定期印刷品以及其他书籍资料出版 ;无线电电视广播,除非某项特别法令另行规定 ;还负责执行版权法,以及文化领域作品制作交易等。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, s'appuyant sur le fait que la constitution de l'État interdisait de manière large que les pouvoirs publics apportent une aide à une institution n'appartenant pas à l'État, la Cour suprême du Nebraska a jugé inconstitutionnelle une loi autorisant le prêt de manuels scolaires aux écoles confessionnelles; se fondant sur des motifs analogues, la Cour suprême de l'Idaho a annulé une loi autorisant les cars de ramassage scolaire mis à disposition par les pouvoirs publics à transporter les élèves se rendant dans une école privée (Gaffney v. State Department of Education, 220 N.W.2d 550 (Neb. 1974); et Epeldi v. Engelking, 488 P.2d 860 (Id. 1971)).

例如,内华达州最高法院根据该州法律规定,广为禁止政府对非州立机构提供援助,认为将公立学校图书借给学校法规违宪;基于同样理由,爱达荷州最高法院废除了一项允许公立学校学生使用公立运输工具法令,(见Gaffney诉 州育部,220 N.W.2d 550 (Neb.,1974);Epeldi诉Engelking,448 P.2d 860(同上,1971))。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


kérion, kériothèque, kérite, kérithérapie, kerkyra, kerma, kermanchah, kermès, kermésite, kermesse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2023年1月合集

Toute la journée, croyants et non-croyants en visite au Saint-Siège saluent l'homme d'Eglise.

一整天,都向人致意。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


kerrite, kersantite, kersanton, kersinite, kersténine, kersténite, kertchénite, kéryl, Kessler, kestérite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接