有奖纠错
| 划词

Mais la moitié de la population mondiale doit encore essayer de survivre avec moins de deux dollars par jour.

但是,世界一半仍然必须每天不到2美元过活

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, 2,8 milliards de personnes vivent avec 2 dollars par jour et 1,3 milliard avec un dollar par jour.

目前,有28亿每天2美元过活,13亿生活在每天1美元水平。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, Sri Lanka connaît de graves difficultés économiques liées aux conséquences d'une longue période de troubles civils.

斯里兰卡由于长期内乱不幸正经历严重经济拮据,口大约三分之一生活在贫困线以下,政府福利金过活

评价该例句:好评差评指正

Pour les Micronésiens, ce sont des ressources cruciales qui revêtent une importance culturelle, dont nos populations dépendent pour leur subsistance.

对于密西亚来说,这些资源至关重要,具有重要文化意义,我国民要它们过活

评价该例句:好评差评指正

La loi sur le National Provident Fund a été promulguée essentiellement comme un fonds obligatoire pour la retraite pour tous les salariés.

《国际储备金法》制定主要是为所有工资过活提供强制退休金。

评价该例句:好评差评指正

Leur grand nombre s'explique aussi par la pauvreté endémique, plus de 70 % de la population vivant avec moins d'un dollar par jour.

街头儿童数众多,与普遍贫穷有关,70%以口都很穷,每天不到1美元过活

评价该例句:好评差评指正

Une personne qui dépend de la sécurité sociale peut être à l'abri de la pauvreté monétaire, mais pas de l'ignominie que constitue l'exclusion sociale associée au chômage.

社会保障过活可能在收入贫困方面得到了保护,但是由于没有工作,可能还是无法脱离社会排斥侮辱。

评价该例句:好评差评指正

Les premiers colons étaient des rôdeurs de plage, des marins et des condamnés échappés qui en sont venus à dépendre des communautés où ils se trouvaient.

第一批移民是海滨流浪汉、海员和越狱犯,他们在这里社区找到自己安身之地,并且社区过活

评价该例句:好评差评指正

Le fonds demande aux salariés de verser cinq cents sur chaque Tala (dollar) de salaire, versement également fait pour le même montant par tous les employeurs.

基金要求所有工资过活每挣1塔拉(美元)工资,应拿出5分(美分)钱交给基金,这一金额与所有雇员交纳钱款相同。

评价该例句:好评差评指正

N'ayant pas eu d'emploi structuré, ces personnes n'ont pas droit à une retraite et, si elles n'ont pas réussi à accumuler suffisamment de réserves, elles doivent continuer à travailler pour vivre.

由于没有正规工作,他们没有资格享受养老金,而如果没有积蓄足够财产,他们就必须继续工作过活

评价该例句:好评差评指正

Dans le cadre du Pension Credit, toutes les personnes âgées de 60 ans ou plus doivent percevoir un revenu minimum garanti de 102, 10 livres (155, 80 livres pour les couples).

养恤金补助规定,60岁或以,不必低于每周保障102.10英镑(夫妇为155.80英镑)收入过活

评价该例句:好评差评指正

Le nombre de travailleurs pauvres qui vivent avec moins de 1 dollar par jour pourrait augmenter d'environ 40 millions et celui des personnes qui vivent avec 2 dollars par jour, de plus de 100 millions.

每天不到一美元过活贫困工将增加4 000万,2美元一天过活增加1亿以

评价该例句:好评差评指正

Le fait que 1,2 milliard de personnes vivent encore dans la pauvreté absolue avec moins d'un dollar par jour est un fait qui nous rappelle énergiquement que nous n'avons plus de temps à perdre.

十二亿民仍然生活在绝对贫困中,每天不足一美元过活,这本身就强烈提醒我们必须抓紧时机。

评价该例句:好评差评指正

Cette année, le Rapport sur le développement humain du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) révèle qu'un cinquième de l'humanité survit avec moins d'un dollar par jour, et que 2,5 milliards d'individus ne gagnent même pas 2 dollars par jour.

联合国开发计划署(开发计划署)今年类发展报告》表明,全类有五分之一每天不足一美元生活费过活,25亿无法每天赚到2美元。

评价该例句:好评差评指正

Si c'est en Asie du Sud que l'on compte le plus grand nombre de pauvres, l'Afrique subsaharienne est la région où ils représentent la proportion la plus élevée de la population, puisque 51 % de celle-ci environ ne dispose que de moins d'un dollar par jour pour vivre.

虽然贫困口在南亚最多,但撒南非洲贫困口比例却最高,口中约有51%每日不到一美元过活

评价该例句:好评差评指正

Alors que nous sommes presque à mi-chemin du délai imparti pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement, un tiers de la population mondiale dispose de moins d'un dollar par jour pour subsister et plusieurs pays en développement et de pays les moins avancés ne sont pas en voie d'atteindre les objectifs dans les délais.

随着分配给实现千年发展目标时间到了中点,世界三分之一仍然不到一美元过活,若干发展中国家和最不发达国家恐怕不能按时实现各项目标。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


excursion, excursionner, excursionniste, excusable, excuse, excuser, excyclophorie, excylotropie, ex-dividende, exeat,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Être obligé de manger des rats dans une caverne…

吃老鼠过活。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Il avait vécu de son travail.

他曾自己的劳力过活

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Vous avez vécu, reprit celui-ci, de l’argent qu’il vous a donné.

“你是他给你的钱过活的。”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ces couroucous attendaient au passage les insectes qui leur servent de nourriture.

它们专等着吃爬过的昆虫,因为它们就吃小虫过活

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

En attendant il y gagnerait sa vie sans demander rien à sa famille.

在这期间,他它可以挣钱过活个钱也不问家里要。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Rien ? vous n’avez pour vivre que les douze cents livres que je vous fais ?

文也没有?您就我给您的那利弗过活吗?”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

C’est que je vis aux dépens d’un ami, moi qui ai toujours bravement gagné ma vie moi-même.

“就是:我是朋友过活的——我,我向都是自己养活自己的。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

On sait qu’il y a quarante-huit ans, j’ai hérité d’un champ qui rapporte 800 livres ; je vivrai avec ce revenu.

大家知道我十八年前继承了片土地,每年有八利弗尔的进项。我这些收入足以过活

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Qui a donc pu me voler mes pistoles et mes diamants ? disait en pleurant Cunégonde ; de quoi vivrons-nous ? comment ferons-nous ?

“啊,谁偷了我的比斯多和钻石的?教咱们什么过活呢?怎么办呢?

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Lui, Dieu merci ! pouvait dormir la conscience tranquille, car il s’était toujours conduit en ami avec ses hommes, et avait préféré ne pas gagner des millions comme les autres.

至于他自己呢,谢天谢地!他可以心安理得地睡好安稳觉。因为他感到自己问心无愧,他对待自己属下的工人总是像朋友般,也不像别的老板黑了心要赚上几万才肯作罢。他不愿意苛求工人们过活

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Je l’attendais, cette accusation d’affamer le peuple et de vivre de sa sueur ! Comment pouvez-vous dire des bêtises pareilles, vous qui devriez savoir les risques énormes que les capitaux courent dans l’industrie, dans les mines par exemple ?

“我正等着你指责我们让工人挨饿,说我们工人的血汗过活呢!像你这样的人,应当知道在工业上,——例如在煤矿方面——投资是冒着多么大的风险的,你怎么能说出这样的糊涂话来呢?

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Au bout de vingt ans, si le travail marchait, ils pouvaient avoir une rente, qu’ils iraient manger quelque part, à la campagne. Pourtant, elle n’osait se risquer. Elle disait chercher une boutique, pour se donner le temps de la réflexion.

如果生意顺利,十年以后,他们就能攒下大笔钱,就能去乡下收取年金过活。尽管如此,她还不敢冒险。说到要找个店铺,也得容自己有考虑的时间。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


exécution, executive, exécutoire, exécutoirement, executor, exécutrice, exèdre, exégèse, exégète, exégétique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接