有奖纠错
| 划词

Par définition, le secteur informel est hors règlementation.

非正规部门,顾名思义,是不受管制

评价该例句:好评差评指正

Par définition, les biens meubles incorporels échappent à toute possession matérielle.

顾名思义,无形财产是无法在物质上占有

评价该例句:好评差评指正

La corruption active d'un agent public étranger comporte par définition une dimension transnationale.

对于主动贿赂外国官员,顾名思义便带有跨国性。

评价该例句:好评差评指正

Comme son nom l'indique, elle traite du droit à la santé en termes généraux.

顾名思义,这个一般性评论只是一般地论权利。

评价该例句:好评差评指正

Par définition, l'instruction universelle est un objectif irréalisable sans parité entre les sexes.

顾名思义,没有两性平等就无法实现普及初等教育。

评价该例句:好评差评指正

Le chargeur et le chargeur documentaire sont, par définition, deux personnes différentes.

顾名思义,托运人和单证托运人是两不同人。

评价该例句:好评差评指正

Par définition, les droits incorporels échappent à toute possession (matérielle).

顾名思义,无形财产是无法(在物质上)占有

评价该例句:好评差评指正

Par définition, les meubles incorporels échappent à toute possession (matérielle).

顾名思义,无形财产是无法(在物质上)占有

评价该例句:好评差评指正

Les auteurs d'atteintes sont, par définition, des tiers illégitimes et non autorisés.

顾名思义,侵害人是非法、未经授权第三人。

评价该例句:好评差评指正

Malgré tout, pour continuer à améliorer la situation, nous devons, par définition, poursuivre nos efforts.

尽管如此,顾名思义,确保不断改进即意味着这努力必须继续。

评价该例句:好评差评指正

Que devraient être les responsabilités et les limitations de ce gouvernement intérimaire?

临时看守政府应有哪些责任和权限? 临时看守政府,顾名思义,任期不长。

评价该例句:好评差评指正

Jusque-là, toute instance dirigeante iraquienne quelle qu'elle soit sera moins que pleinement représentative, par définition.

在选举之前,任何伊拉克政府机构,顾名思义并不具备充分代表性。

评价该例句:好评差评指正

Elle est par définition une stratégie et un processus ainsi qu'un effort multidimensionnel.

顾名思义,纳入主流是一战略、一个过程,也是一多方面努力。

评价该例句:好评差评指正

Nous vivons dans un monde globalisé et multipolaire, donc, par définition, interdépendant.

我们生活在一个多极全球化世界,顾名思义,它因此是一个相互依存世界。

评价该例句:好评差评指正

La Cour a dit que la notion de «mission sacrée de civilisation» était par définition évolutive.

法院说,“神圣托管”概念顾名思义是在演变

评价该例句:好评差评指正

Comme son nom l'indique, le Centre a pour objectif de servir de pont vers les autres cultures.

顾名思义,该中心目标是作为与其他文化交流桥梁。

评价该例句:好评差评指正

Les pays du tiers monde ont, par définition, moins de ressources pour satisfaire ceux qui se les disputent.

顾名思义,第三世界国家用以满足各需求资源较少。

评价该例句:好评差评指正

Les bourses de réussite scolaire sont accordées, comme le nom l'indique, à ceux qui obtiennent de bons résultats.

学业成绩奖学金顾名思义将颁发给学生成绩优良者。

评价该例句:好评差评指正

Par définition, une culture de paix comprend bien plus que la paix et la sécurité, que nous évoquons souvent.

顾名思义,和平文化不仅包括我们常说和平与安全。

评价该例句:好评差评指正

Par définition, la coopération nécessiterait un certain dialogue entre les partenaires et ceux qui pourraient le devenir.

顾名思义,合作就是要在合作伙伴和潜在合作伙伴之间开展一定程度对话。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


juchée, jucher, juchoir, judaïcité, judaïque, judaïser, judaïsme, judaïté, judas, juddite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy的科普

Comme son nom l'indique, elle n'aime pas l'eau.

,它不喜欢水。

评价该例句:好评差评指正
自然之路

Alors, comme son nom l'indique, l'amanite rougissante va être rougissante.

,红色鹅膏菌会呈现红色。

评价该例句:好评差评指正
Jamy的科普

Les glucides complexes, eux, comme leur nom l'indique, sont plus complexes.

复杂碳水化合,更加复杂。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Hé oui, comme son nom l'indique, il s'agit d'une planche munie d'une voile.

是的,,它是一块带帆的板子。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

PHASE 1 : L'ENDORMISSEMENT Comme son nom l'indique, c'est le moment où on s'endort.

入睡。,这是我们入睡的

评价该例句:好评差评指正
Jamy的科普

Comme son nom l'indique, ce reptile vit sur l'île de Komodo.

,这种爬行动生活在科莫多岛上。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Comme leur nom l'indique, les Saturnales célèbrent le dieu Saturne au moment du solstice d'hiver.

,农神节是在冬至纪念萨图尔努斯(农业之神)。

评价该例句:好评差评指正
Jamy的科普

Mais les cookies tiers, eux, sont, comme leur nom l'indique, déposés par des tiers.

但第三方cookies,是由第三方放置的。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Comme son nom l'indique, il t'aidera à progresser en français, à booster ton français en 30 jours.

,它将帮助你在法语方面取得进步,在 30 天内提高你的法语水平。

评价该例句:好评差评指正
Jamy的科普

Comme leur nom l'indique, les crues lentes sont beaucoup plus étalées dans le temps.

,慢速洪水在分流要花费更久的间。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Un couvre-nuque se situe à l'arrière de la calotte, pour protéger, comme son nom l'indique, le crâne et la nuque.

颈套位于帽子的后部,,用于保护头骨和颈部。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et comme son nom l'indique, il s'agit de populations qui ont laissé de nombreuses peintures et gravures représentant des bovins.

,这些人留下了许多描绘牛的绘画和雕

评价该例句:好评差评指正
Jamy的科普

Le orange est lié à la présence de carotène, le pigment, qui comme son nom l'indique, colore les carottes.

橙色与胡萝卜素的存在有关,胡萝卜素是一种色素,,它是胡萝卜的颜色。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Pierre Bégué: Un adjuvant, comme son nom l’indique, est un supplément que l’on ajoute à un produit.

Pierre Bégué:佐药,,是添加到产品中的一种补充质。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Impressionnant! Numéro 1: la plongée sous-marine. Comme son nom l'indique, ce sport se déroule sous la surface de l'eau.

令人印象深!第一:深海潜水。,这项运动是在水面下进行的。

评价该例句:好评差评指正
Jamy的科普

En doublette, donc, comme le nom l'indique, 2 contre 2 avec 3 boules chacun.

因此,,双打比赛,是 2 对 2,每人 3 个球。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Comme son nom l'indique, il s'agit d'une moyenne.

,这是一个平均值。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合集

Comme leur nom l'indique, ils se décomposent dans l'environnement, mais très lentement.

,它们在环境中分解,但速度非常缓慢。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年11月合集

Voix off Retour à Toulouse, aux Abattoirs. Un musée comme son nom ne l’indique pas.

画外音回到图卢兹,回到屠宰场。博馆,

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Enfin, ils peuvent – comme leur nom l'indique - perturber la production ou la régulation des hormones ou de leurs récepteurs.

最后,——它们可以破坏激素或其受体的产生或调节。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


jugulaire, juguler, jugum, juif, juillet, juillettiste, juin, juiverie, juiz de fora, jujube,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接