Et le Secrétariat doit faire avancer les autres travaux prévus par le plan de mise en oeuvre.
秘书处应该推动执行计划预想的另工作。
Il serait souhaitable que leurs travaux débouchent sur des plans concrètement réalisables qui permettent aux bureaux sous-régionaux d'étendre considérablement leur rayon d'action et d'intervenir beaucoup plus rapidement et avec une efficacité nettement accrue.
其工作的预想成些可行的计划,借以大大增加次区域办事处推广工作的范围,及时性和效率。
Peut-être le plan prévoyait-il un attentat « en route », l'engin explosif devant détoner plus loin sur l'itinéraire, probablement après l'hôtel Saint-Georges, mais presque certainement pas avant d'atteindre cet hôtel, pour des raisons logistiques et chronologiques.
出于后勤和时间方面的考虑,袭击计划可能预想发动“滚动式”袭击,计划在车队路线的后段,也许在过了乔治旅店后引爆简易爆炸装置,但几乎可以肯定,并未计划在车队乔治旅店前引爆。
Elle demande aussi si un droit coutumier freine cet accès et si le gouvernement a adopté une stratégie ouvrant aux femmes rurales l'accès au crédit ou à d'autres ressources qui leur permettent de se suffire à elles-mêmes.
有多少妇女和儿童从《育龄妇女营养发育计划》获益,妇女拥有的土地占多大百分比,否曾预想到为促进妇女拥有土地而采取任何暂行特别措施,否存在阻碍妇女获得土地的习惯法,以及政府否制订了某项战略,使农村妇女能够得到贷款或者其他能让她们实现自给自足的资源,了解这些会有助益。
Pour ce qui est du plan de continuité des opérations, bien que les travaux le concernant n'aient pas été achevés, la Division de l'informatique a indiqué que des ressources supplémentaires seraient nécessaires pour faire face à tous les scénarios envisagés.
至于业务连续性计划,尽管该计划的工作尚未完成,信息技术事务司已经表示需要额外资金,以便包括预想到的各种情况。
À l'avenir, le Médiateur en chef conjoint prévoit de faire davantage participer les rebelles en organisant des consultations similaires, afin que l'ensemble des principales parties prenantes puissent à terme prendre part aux négociations de paix globales qu'il est envisagé de tenir.
联合首席调解人计划今后通过类似的协商,扩大反叛分子的参与,以便最终能使所有重要的利益攸关方参与预想的全面和平谈判。
L'Équipe de pays élabore également des plans régionaux de transition pour chaque province afin de renforcer la confiance dans le processus de paix en décrivant les actions immédiates envisagées par la communauté internationale au niveau régional après la tenue des élections.
国家工作队也在为每个省份拟订区域过渡计划,概述国际社会预想的选举后区域级需立即采取的行动,以建立对和平进程的信心。
Il a donc recommandé au Bureau chargé du plan-cadre d'équipement et au Service des achats d'examiner en détail le cahier des charges tel qu'il était prévu à l'origine et tel qu'il figurait dans l'appel d'offres, et de revoir les critères de sélection.
监督厅建议基本建设总计划办公室和采购处仔细复审法规咨询员工作范围——既指原先预想的范围,也指投标书所包括的范围,并重新评估选定合同标准。
En outre, comme il était envisagé dans le plan initial, une soixantaine de membres du personnel civil international, dont le Représentant spécial adjoint et le Chef de l'appui à la mission, resteront aussi à Asmara pour assurer les liaisons indispensables et dresser l'inventaire du matériel qui sera laissé sur place.
此外,原计划预想,大约60名国际文职人员,包括副特别代表和特派团支助主任将留在阿斯马拉,负责关键的联络工作并清点将留下来的装备。
En Afrique australe, les tendances escomptées sont inversées à cause de l'épidémie- augmentation de la mortalité infantile et post-infantile et des taux bruts de mortalités, diminution de l'espérance de vie et baisse des taux d'accroissement de la population - et c'est la mort qui règne au lieu de la planification familiale.
在非洲南部,它通过死亡而不计划生育扭转了预想的趋势:使婴儿死亡率和粗死亡率上升,预期寿命缩短,人口增长率下降。
Ayant terminé le premier cours de formation et recruté un nombre suffisant de spécialistes et de fonctionnaires essentiels formés et inscrits sur le fichier des spécialistes formés, la COCOVINU pourrait organiser et entreprendre en Iraq diverses activités qui seraient nécessaires de préparer pour le contrôle, la vérification et l'inspection que prévoit le Conseil de sécurité.
监核视委第期培训课程已经结束,征聘了足够的专业人员和经过培训的核心工作人员,名册上列入了定数目的经培训的专业人员,因此,委员会可以计划并着手在伊拉克进行,对于筹备安全理事会预想的监测、核查和视察很有必要的若干活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。