有奖纠错
| 划词

Un silence obstiné annonce la victoire de l'ennemi.

顽固沉默着敌人胜利。

评价该例句:好评差评指正

Les résultats d'initiatives récentes sont de bon augure pour l'avenir de l'Afrique.

最近各项举措取得成果着非洲美好天。

评价该例句:好评差评指正

Que cela soit de bon augure pour son peuple et pour la communauté mondiale.

让这项工作给阿富汗人民和国际社会美好未来吧。

评价该例句:好评差评指正

La qualification de travail décent présuppose que le travail respecte les droits fondamentaux du travailleur.

将工作定工作它尊重工人基本权利。

评价该例句:好评差评指正

Cette évaluation réaliste et objective augure bien d'une action déterminée dans la bonne direction.

这种现实和客观评价着沿着正确方向采取果断行动。

评价该例句:好评差评指正

Il faut bien que j'apprenne à m'y faire, puisque chaque été annonce un hiver.

既然每个夏天都着冬天到来,我也应该学会习惯。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agirait là d'un échec aux dimensions apocalyptiques.

这可能代表着一个最后毁灭大规模失败。

评价该例句:好评差评指正

L'accent mis sur l'avenir plutôt que sur le passé est de bon augure.

他们着眼于未来而非过去,这前景。

评价该例句:好评差评指正

Vous terminerez la journée dans un climat d'exaltation et d'euphorie, qui augurera de superbes perspectives.

而且今天会在激动和兴奋状态下完成工作,这也了广阔工作前景。

评价该例句:好评差评指正

Le niveau plus bas que jamais des prix réels de ces produits est de mauvaise augure à cet égard.

历史上低水平实际价格在这方面兆头并不好。

评价该例句:好评差评指正

D'autres situations régionales sont lourdes de dangers encore plus grands.

还有一些区域局势着更大危险。

评价该例句:好评差评指正

La suppression des références en question augure mal des travaux de la Commission.

删除报告着委员会工作不会顺利。

评价该例句:好评差评指正

Il espérait que ce chiffre marquait le début d'une tendance positive.

他希望这一数字着一个积极趋势。

评价该例句:好评差评指正

Cela accroît également les manifestations de violence et d'extrémisme et annonce des conséquences imprévisibles.

这还增加暴力和极端主义发生率,并且不可后果。

评价该例句:好评差评指正

Une telle structure par âge laisse prévoir une vague prochaine de départs à la retraite.

这一年龄结构着在不久将来会有大批人员退休。

评价该例句:好评差评指正

Le bon démarrage de cette équipe augure bien du succès des équipes à venir.

迄今经验,其它统筹行动小组也能获得成功。

评价该例句:好评差评指正

La situation actuelle en Iraq laisse présager de graves dangers pour l'Iraq et la région.

伊拉克当前局势着伊拉克和该地区巨大危险。

评价该例句:好评差评指正

Si la course aux armements gagne l'espace, les conséquences pour le désarmement seront incalculables.

把军备竞赛扩展到外层空间对裁军而言着难以衡量后果。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, le récent rapprochement des diverses factions libanaises est de bon augure pour l'avenir du pays.

不过,黎巴嫩不同派别最近达成和解着我国美好未来。

评价该例句:好评差评指正

Votre vaste expérience et vos qualités de diplomate sont de bon augure pour le succès de nos délibérations.

你渊博经验和外交技巧我们审议工作定将取得成功。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


等地温线, 等第, 等电的, 等电点, 等电绘图法, 等电体, 等电位阴极, 等电子的, 等电阻率, 等动物群的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

C'est ça l'Europe ?!

Elle devait convaincre son papi du monde de félicité que nous promettait le TTIP.

她应该说服她爷爷,TTIP(欧双边自由贸易协定)向我们预示是世界福音。

评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你好中国

Les dieux gardiens annoncent le commencement d'une nouvelle année.

门神预示着新年开始。

评价该例句:好评差评指正
法语电影预告片

Parce que toutes mes visions laissent présager des horreurs.

因为我见到所有预示着恐怖未来。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

On finit le boulot de la semaine, donc ça annonce le week-end.

我们完成了本周工作,所以这预示着周末到来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

La récolte des asperges annonce le printemps.

芦笋收获预示着春天来临。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Est-ce que l'apparition de ces trois étoiles volantes présage une ère encore plus harmonieuse ?

“三颗飞星出现,是不是预示着更纪元?”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月合集

Enfin, c'est le signe que les beaux jours arrivent.

终于,预示日子即将来临。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Les températures estivales des dernières semaines pourraient bien laisser présager une nouvelle saison record.

过去几周夏季气温很可能预示着新创纪录季节。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Les taux de réservation annoncent un rebond significatif du secteur.

预订率预示着该行业显着反

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Un soleil charmant, avec une brume légère qui promet du beau temps pour la journée.

阳光和淡淡的薄雾预示着今天好天气。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Un arcus, impressionnant nuage annonçant l'arrivée des orages, a été aperçu en Normandie.

诺曼底出现了一道令深刻弧形云,预示着雷暴到来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

L'incursion de ce matin en annonce d'autres.

今天早上入侵预示着其他到来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Autant de réactions qui promettent une situation explosive dès la rentrée parlementaire.

- 如此多反应预示着从议会任期一开始就会出现爆炸性局势。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年6月合集

Cela ne préfigure pas d'une intervention en Ukraine : la doctrine n'a pas changé.

这并不预示对乌克兰干预:学说没有改变。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Avec des financements publics, ces équipements attirent manifestement des nouveaux vacanciers et préfigurent peut-être la montagne de demain.

- 在公共资助下,这些设施显然吸引了新度假者,也许预示着明天山区。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月合集

A.Rousseau: Ce qui se passe dans les Pyrénées-Orientales présage de ce qui pourrait se passer dans d'autres départements.

- A.Rousseau:东比利牛斯山正在发生事情预示着其他地区可能发生事情。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年2月合集

Tout d'abord cette promesse du Président iranien qui prédit l'échec des « plans démoniaques » des « ennemis » de son pays.

首先,伊朗总统这一承诺预示着他国家" 敌" " 恶魔计划" 将失败。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Autant de facteurs qui annoncent un été à risque, alors qu'il y a déjà eu des incendies dans le département ces dernières semaines.

如此多因素预示着一个危险夏天,而最近几周该部门已经发生了火灾。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年3月合集

Le mot « purification » est évidemment le plus terrifiant, laissant présager le pire pour ceux qui se risqueraient à s'opposer à l'expédition en Ukraine.

净化" 这个词显然是最可怕预示着那些冒险反对远征乌克兰最糟糕一面。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

En France, les incendies précoces dans le Sud, mais aussi en Bretagne et dans les Vosges sont un indicateur de l'été difficile qui s'annonce.

在法国,南部以及布列塔尼和孚日山脉早期火灾预示着即将到来艰难夏季。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


等分子混合物, 等分子性, 等份, 等风速线, 等浮电缆, 等幅报, 等幅波, 等幅波振荡, 等幅面, 等幅振荡,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接