Le barème ne devrait pas comporter de taux plafond ni de taux plancher préétabli.
比额表不应当预设最高或最低限额。
De telles prises de position publiques ne peuvent qu'alimenter la violence.
这种公预设立场只会助长暴力。
La Suisse est prête à entamer les négociations sans conditions préalables.
瑞士准备判,不预设任何条件。
Cette présomption existait indépendamment de toute clause contractuelle.
该预设的存在与任何契约条款没有关系。
La Belgique s'engagera dans de telles négociations sans poser de conditions préalables.
比利时将不预设先决条件参与这些判。
Certaines délégations avancent que ces questions sont des préalables.
有些代表团认为,提出这些问题就是预设条件。
Diverses mesures d'adaptation préventives et correctrices ont été mises en évidence dans les secteurs clefs.
提到了关键部门的一些预设性和应履行的适应措施。
J'encourage les parties à s'engager dans des négociations, de bonne foi et sans conditions préalables.
我鼓励双方带着诚,不预设条件地展判。
Elles ont presque toutes exprimé des préoccupations quant à l'adéquation des coefficients d'émission par défaut.
几乎所有缔约方都表示,它们对预设排放系数是否合适表示关切。
Selon nous, le fait d'insister sur les conditions d'un accord pour des négociations est un préalable.
我们认为,坚持要求放弃商定的判基础是预设条件。
À cet égard, il n'est pas souhaitable d'établir des délais ou d'imposer une solution de l'extérieur.
预设时限或从外部强加方案,都是不可取的。
Le monde ne peut pas se permettre cinq années de plus de démarches conditionnelles et de méfiance.
世界也不能对预设条件和不信任法容忍五年之久。
Pour tenir compte de la disponibilité des données, un système de mesure à plusieurs niveaux est envisagé.
根据数据提供的情况而定,预设了一个分层次的加载制度。
Étant donné les changements climatiques qui s'annoncent, il est d'autant plus urgent d'adopter une approche préventive.
在气候变化的预设情况下,采取主动积极的方式进行旱灾治理就显得更加迫切了。
Certaines délégations ont déclaré sérieusement douter qu'il soit possible d'instituer une obligation internationale d'incrimination dans ce domaine.
有些代表团表示对设法就该领域刑事定罪预设国际义务是否可行持有很深的疑虑。
C'est pourquoi, le processus de réforme du Conseil ne devrait pas être soumis à des échéances superficielles ou prédéterminées.
因此,改革安理会的进程不应该有任何预设的、草率的时间表。
Il présuppose cependant que les paysans ont véritablement d'autres choix que celui d'acquérir leurs graines dans le commerce.
但是,这样说有一个预设的假定,就是农民确实有选择,可以不从商业性系统买他们的种子。
Cette situation est inacceptable et j'engage vivement le Gouvernement à rapporter cette mesure sans retard ni conditions préalables.
这种情况令人无法接受,我强烈敦促政府毫不拖延地在不预设任何前提条件的情况下解除封锁。
Un gain de bien-être de 100 milliards de dollars est le chiffre plausible qui ressort d'une analyse de l'équilibre général.
按照一般均衡分析模型的估计,可从一个现实的预设情节中产生1 000亿美元的全球福利。
Ces sûretés non conventionnelles des vendeurs présupposent en principe que la propriété du bien vendu a été transférée à l'acheteur.
出卖人所享有的此类非合权以所售资产的所有权转给买受人为预设前提。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L’organisme a prévu une autre parade. Il réagit contre le rhume comme il le fait en cas d’agression.
机体预设了另一种防御机制,到袭击一样对付感冒。
Le soutien aux populations touchées est bien une responsabilité du DOS Mais là, pas de plan ORSEC pour anticiper.
救援行动领导者的责任是给予灾人民帮助,但是在这方面,并没有以预设的救援组织计划。
Et bien, en fait, le Bhoutan, c'est le parfait exemple de présupposé qui rend aveugle.
嗯,事实上,不丹是一个让你失明的预设的完美例子。
Pas le temps de développer, mais, dans la constitution, toutes nos impuissances sont programmées, ça ne vient pas du ciel !
没有展开讨论,但在宪法中,我们所有的无能为力都是预设的,这并非来自天意!
Nous avons créé des présupposés constitutionnels qui nous empêchent de penser la réforme des démocraties et, hélas, penser la réforme des démocraties, ça ne fait que construire du désenchantement et du populisme.
我们设立了一些宪法上的预设,这些预设阻碍了我们思考民主改革。不幸的是,思考民主改革只带来更多的,失望和民粹主义。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释