有奖纠错
| 划词

Le gilet en maille mohair, encolure volantée, ouverture bouton, manches longues finition bord côtes.

马海毛针织衫,荷,纽扣前襟,长袖罗纹袖

评价该例句:好评差评指正

L'échancrure est trop grande.

开得太低 [太大]。

评价该例句:好评差评指正

Le vent étouffe ma cigarette, et la lumière dans mes yeux, balaie des cendres et les emporte dans mon col.

风吹灭了我的烟,也吹熄了我眼里的光明。将烟灰裹挟进我的里。

评价该例句:好评差评指正

La maille lance son offensive ! Le gilet maille fantaisie, forme cape, grand col revers, double boutonnage, empiècement petites boules maille.

针织面料卷土重来!花式针织衫披肩,大,双排扣。

评价该例句:好评差评指正

Le top uni en coton stretch, fines bretelles ajustables, encolure V, découpe poitrine animée de fronces, empiècements bords dentelle ton sur ton col et base.

棉质力单色上衣。可调节细吊带,V,胸褶皱,和下摆有花

评价该例句:好评差评指正

Restez bien au chaud ! La doudoune courte, col montant, ouverture pressionnée, 2 poches plaquées devant, finition surpiqûre ton sur ton, capuche intégrée dans col.

暖暖的感觉永停留!短羽绒服,高,钦钮门襟,2个前袋,里藏有帽子。

评价该例句:好评差评指正

Détails sur l'utilisation du traitement au niveau des broderies ethniques, partielle (cols, poignets, etc), ainsi que l'utilisation de la dentelle au crochet et plissé pompe cassée.

在细节处理上采用层次清晰的民族绣花,局,袖等)的钩针运用以及系带和抽碎褶。

评价该例句:好评差评指正

Le blouson court façon cuir, doublé, ouverture zippée, col et bas de manches bord côtes, 2 poches zippées sur poitrine, 2 poches à rabats boutonnés à la base.

仿皮短外套,有衬里,拉链开襟,和袖罗纹,胸2个拉链袋,2个翻盖袋。

评价该例句:好评差评指正

Un échantillon de contrôle a été demandé; la comparaison des pièces a révélé que le reste récupéré était en tout point identique au pied de col des chemises de marque Slalom.

他的笔记表明,该物品被确认为一件灰色衬衣的一分,在获得对照样本时发现,它显然在所有方面都与Slalom牌衬衣的相似。

评价该例句:好评差评指正

Le code fashion ! Le blouson court façon cuir, doublé, ouverture zippée, col et bas de manches bord côtes, 2 poches zippées sur poitrine, 2 poches à rabats boutonnés à la base.

时尚密码!仿皮短外套,有衬里,拉链开襟,和袖罗纹,胸2个拉链袋,2个翻盖袋。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


狠揍, 狠揍<俗>, , 恨不得, 恨人, 恨事, 恨死某人, 恨铁不成钢, 恨之入骨, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

美丽那点事儿

Sur le décolleté, c'est très… C'est joli.

非常漂亮。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

J'aime bien, l'été, en mettre un peu sur le décolleté.

夏天我很喜欢在抹一点。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Vraiment super bien coupé avec un col un peu en châle

真的剪裁得很好,有点披肩式 。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Enfin, mon oncle me tirant par le collet, j’arrivai près de la boule.

最后,叔父的手抓住了我的,我到达了顶端的圆球。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Un vent froid la saisit au cou, elle frissonne, se blottit dans son manteau.

一阵冷风钻入了她的,她颤抖了一,急忙裹紧了大衣。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

On pouvait se servir. Mais les dames, qui dégrafaient leur robe, se plaignaient de la chaleur.

时大家可以各取所需了。然而妇人们解开长裙的后仍然连声叫热。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Ainsi, Magla a avoué s'interdire les décolletés pendant ses streams et de nombreuses gameuses choisissent des pseudos masculins.

因此,马格拉承认在他的直播中禁止,并且许多女性玩家选择了男性昵称。

评价该例句:好评差评指正
TEF法语水平测试

C’est un modèle assez classique, avec un joli décolleté en dentelle.

是一个相经典的模型,与一个很好的蕾丝

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Christian Clavier, lui, aurait été le bad boy bien coiffé, la grande gueule à chemise ouverte, autrement dit : Michel Sardou.

而克里斯蒂安·克拉维耶,则会是那个打扮得体的坏小子,衬衫敞开的喧闹角色,换句话说,就是米歇尔·萨尔杜。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Mais je crois qu'il n'avait pas pu mettre son col parce qu'il portait seulement un bouton de cuivre pour tenir sa chemise fermée.

但是我现在认为他那时没有戴硬,因为他上只扣着一枚铜纽扣。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il tenait entre ses mains une longue robe de velours violet, ornée d'un jabot de dentelle un peu moisie et de manchettes assorties.

罗恩手里举着个什么东西,在哈利看来像是一件酱紫色的天鹅绒长裙,镶着仿佛发了霉的荷叶边,袖上也有相配的花边。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Le feutre un peu en arrière, le col de chemise déboutonné sous la cravate, mal rasé, le journaliste avait un air buté et boudeur.

记者头上的毡帽略向后斜,的衬衫敞开着,胡子八叉的,一副与人赌气的固执模样。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

La douceur de la lumière éclairait ses cheveux satinés ainsi que la blancheur de son cou qui saillait du col de sa combinaison de travail.

柔和的暖光照着她那柔顺的头发,照着白皙的脖颈那工作服上得脖颈。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年7月合集

Qandeel Baloch défrayait la chronique avec des décolletés provocateurs et une liberté de ton inédite pour une jeune femme dans son pays.

Qandeel Baloch以挑衅性的和语气自由成为头条新闻,对她的国家的年轻女性来说是前所未有的。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Mais Hermione avait passé la main dans le col de sa robe et elle en retira une très longue et très fine chaîne d'or qu'elle portait autour du cou.

但是赫敏在她袍子的那里摸索着,从袍子抽出一条很长很精细的金链子。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Au moins, les fanfreluches avaient disparu, mais il n'avait pas été très précis dans son découpage et des fils continuaient de pendre tristement du col et des manches.

至少衣服上的花边没有了,但他的活儿干得并不利索,几个男生动身楼时,他的仍然泛着毛边,真令人泄气。

评价该例句:好评差评指正
2022年度最热精选

Les clientes peuvent modifier le vêtement tant que cela reste conforme à ce qui a défilé : donc elles peuvent rajouter une manche ou diminuer la profondeur d'un décolleté.

客户可以提出修改服装,只要它与T台上展示的内容一致:比如像是改袖子或提高的深度的种要求。

评价该例句:好评差评指正
时尚密码

Les clientes peuvent modifier le vêtement tant que cela reste conforme à ce qui a défilé : donc elles peuvent changer une manche ou diminuer la profondeur d'un décolleté.

客户可以提出修改服装,只要它与T台上展示的内容一致:比如像是改袖子或提高的深度的种要求。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Son œil, à lui, se perdait dans ces profondeurs, et il s’y voyait en petit jusqu’aux épaules, avec le foulard qui le coiffait et le haut de sa chemise entrouvert.

他自已的眼睛也融入了她眼晴的深处,他从中看到了自己的半身小像,头上围着头巾,衬衫的半开。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

J’en vais tâter ce matin ; mais si le patron m’embête, je te le ramasse et je te l’assois sur sa bourgeoise, tu sais, collés comme une paire de soles !

我今天上午试试看,如若那老板给我过不去。我就替你拎起他的,把他放在他老婆的肚皮上,让他们像一对扁鱼一样粘在一起!”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


哼(歌曲), 哼唱, 哼唱的歌曲, 哼唱歌曲, 哼哧, 哼儿哈儿, 哼哈二将, 哼唧, 哼鸣电压, 哼声,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接