La gouverne et la responsabilité des pays eux-mêmes doivent être prioritaires.
所有权和领导权应当成为优先事项。
Nous nous félicitons que l'Allemagne et les Pays-Bas soient disposés à en assumer le commandement.
我们欢迎德和荷兰表示准备接过该部队的领导权。
UNIFEM a continué d'encourager les femmes à accéder à des postes de responsabilité.
妇发基金一直在努力推动妇女在领导权方面的参与。
C'est seulement ainsi qu'ils peuvent maîtriser leur destinée et jouer un rôle moteur.
这种责任处于所有权和领导权的核心地位。
Au cours des mois suivants, des luttes intermittentes pour le pouvoir s'étaient déroulées.
因此,在随后数月中,为了争夺领导权陆续发生了许多战斗。
Ils ont fermement pris en main le processus et la direction du NEPAD.
这些坚定地握新伙的所有权和领导权。
Nous soutenons pleinement l'autonomie et le leadership de l'Afrique par rapport au NEPAD.
我们完全支持非洲对非洲发展新伙的拥有权及领导权。
La durabilité du développement dépend pour beaucoup de l'appropriation et de la direction nationales.
发展的可持续性在很大程度上取决于自主权和领导权。
Dans sa dimension politique, elle suppose la participation, la prise de décisions et la définition d'orientations.
就其政治层面而言,需要参与、决策和领导权。
Le différend concernant la direction du groupe parlementaire de l'UNITA menaçait de diviser davantage le parti.
针对安盟议会团体的领导权的争议有进一步使党分裂的危险。
Le PNUD a, sous la direction de l'Administrateur, continué à guider le système des coordinateurs résidents.
在署长指导下,开发计划署继续确保将领导权赋予驻地协调员制度。
Le Département attachait une grande importance au rôle des responsables locaux et à la participation locale.
维和行动部认为,当地领导权至重要,当地所有权也很键。
Le Secrétaire exécutif pourrait être chargé par la Conférence des Parties d'assumer la responsabilité du Mécanisme mondial.
缔约方会议可规定执行秘书接管对全球机制的运作的领导权。
L'appropriation et la responsabilisation nationales devraient être confirmées comme les principes prioritaires de l'examen triennal complet.
应该将所有权和领导权作为三年期全面政策审查的最高原则来加以肯定。
Il est donc logique qu'elles assument la direction et la prise en charge totales de ce processus.
因此,让他们享有对该进程的充分领导权和自主权,是完全合理的。
Les idées exprimées par le Gouvernement, ainsi que sa capacité à piloter l'approche sectorielle, sont particulièrement importants.
最重要的是,首先要看政府的看法以及在全部门做法进程中行使领导权的能力。
Elles ont souligné l'importance des principes de l'appropriation et du contrôle des programmes et projets par les pays concernés.
他们强调以所有权和领导权作为指导原则的重要性。
De nouveaux efforts s'imposent pour préciser la coordination, la division du travail, la direction, l'enchaînement et l'ordre des priorités.
还需要进一步努力来明确协调、分工、领导权、排序和确定优先次序。
Parallèlement, le Coordonnateur devra, pour remplir cette fonction, être un chef de file convaincant auprès de ses pairs.
同时,紧急救济协调员在同行中还必须是一位善于说服的领导人,以便行使他的领导权。
Il convient toutefois de noter que certains responsables de la police n'ont manifestement pas été en mesure d'exercer leur autorité.
但是,警察中的某些高级官员显然未能行使领导权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il perdit son combat pour la prise du pouvoir.
班输了,失去了领导权。
Autoritaire, Cavaignac en profite pour prendre la tête du gouvernement.
卡韦尼亚个专制的人,他趁机掌握了政府的领导权。
Uhuru Kenyatta prend la tête du pays près de 50 ans après son père.
LB:乌胡鲁·肯雅塔(Uhuru Kenyatta)在他父亲去世近50年后接管了该国的领导权。
Laissons la controverse sur la gouvernance de l’Organisation de côté pour l’instant. Ce dont nous avons à traiter est plus urgent !
“领导权的争议先放放,我们该做些更紧急的事了!
CD : En Allemagne, Friedrich Merz prend la direction de la CDU après son échec aux dernières législatives.
:在德国,弗里德里希·默茨在上次立法失败后接管了基民盟的领导权。
Dans cet intervalle, le pilotage du projet, autrefois sous la responsabilité du CDP, a été transféré au Comité conjoint de la Flotte solaire.
在这期间,计划的领导权由原行星防御理事会移交到现太阳系舰队联席会议。”
Le président Miguel Diaz-Canel, à qui Raul Castro confiera la direction du parti à l'issue du Congrès, a presque le même âge que le blocus.
总统米格尔·迪亚斯-卡内尔(Miguel Diaz-Canel)在国大党结束时将党的领导权委托给他,几乎与封锁的年龄相同。
Il avait écrit un livre en 2014 pour contester la qualification d'apartheid ; aujourd'hui, il estime que dans les territoires, Israël prend la direction de l'Afrique du Sud il y a 75 ans.
2014 年, 他写了本书, 挑战种族隔离的定性;今天,他相信在这些领土上,以色列在 75 年前接管了南非的领导权。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释