有奖纠错
| 划词

Ce n'est pas le moment d'avancer en pilote automatique.

现在不是自动领航领航的时候。

评价该例句:好评差评指正

L'Australie a parfaitement le droit d'imposer le pilotage automatique dans ces eaux.

有权在这些水域实行强制性领航

评价该例句:好评差评指正

Le pilote iranien est monté à bord à 16 h 30 le même jour.

伊朗领航员于同日下午4时30分登上油轮。

评价该例句:好评差评指正

Cette résolution vise à garantir la sécurité des pilotes, notamment lors des procédures d'embarquement et de débarquement d'un navire.

目的是确保领航员的安全,尤其是在登船和离船时的安全。

评价该例句:好评差评指正

L'Australie prétend que l'autorité compétente, en l'occurrence l'OMI, a autorisé un régime de pilotage automatique dans le détroit de Torres.

的论点是,主管当局,在此情况下即海事组织,已授权在托雷斯海峡实行强制性领航

评价该例句:好评差评指正

Le détroit de Torres est très généralement considéré comme le détroit le plus difficile à franchir utilisé par la navigation internationale.

托雷斯海峡被公认是国际航行中领航难度最的海峡。

评价该例句:好评差评指正

La Chambre internationale de navigation s'est déclarée inquiète de la façon dont l'Australie et la Papouasie-Nouvelle-Guinée ont introduit ce pilotage obligatoire.

国际航运公会对澳和巴新几内采用强制性领航的方式表示关注。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de travail a remercié le professeur Berlingieri (Italie) pour la façon dont il avait dirigé les travaux sur cette question.

工作组对意Berlingieri教授领航此问题的研讨表示感谢。

评价该例句:好评差评指正

Selon une analyse indépendante, le risque d'échouage dans le détroit de Torres pour les navires sans pilote est de 1 sur 10 000.

独立分析结果表明,无人领航船只每次经由托雷斯海峡过境时的严重搁浅10 000:1。

评价该例句:好评差评指正

Je trie les voyageurs, par paquets de mille, dit l'aiguilleur. J'expédie les trains qui les emportent, tantôt vers la droite, tantôt vers la gauche.

我给旅行的人们指路,每里一段,领航员说。我迅速处理火车带过来的东西,是往左还是往右。

评价该例句:好评差评指正

Le détroit de Torres est unique, et le système de pilotage est une réponse sui generis aux difficultés de la navigation dans le détroit.

托雷斯海峡独一无二,领航制度是针对该海峡构成的挑战采取的独特对策。

评价该例句:好评差评指正

Dans le passé, les navigateurs observaient l'étoile Polaire, mais nous tentons aujourd'hui de trouver notre chemin en observant les dimensions multiples de notre planète.

过去的领航员依靠北极星指引方向,今天我们则通过参照地球上的多种维度来寻找方向。

评价该例句:好评差评指正

En vertu de la plupart des formulaires types de charte-partie traditionnels, le transporteur est contractuellement responsable envers l'affréteur de tous les actes du pilote.

从传统上和合同方面来看,在绝多数标准租船表格中,承运人均就领航员的任何行对租船人负有责任。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes en désaccord avec l'assertion selon laquelle le système de pilotage dans le détroit de Torres crée un précédent susceptible d'être reproduit partout ailleurs.

有人声称,托雷斯海峡的领航制度开创了任何地方都可以照搬的先例,对此我们持有异议。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, à sa quatre-vingt-neuvième session, le Comité juridique n'a pu parvenir à un accord sur la légalité du pilotage obligatoire dans ce type de détroit.

然而,法律委员会第八十九届会议无法就在国际航行使用的海峡实行强制性领航的合法性问题达成协议。

评价该例句:好评差评指正

Ses photographies nous proposent un voyage naviguant le long du fleuve Yangtze, pour traverser des ponts en ruine, puis finir dans des villes fantômes bordant le fleuve.

他的摄影让我们以我们在一搜船领航,走在破坏的桥上,在近旁和无人的城市散步。

评价该例句:好评差评指正

La répartition des risques commerciaux exige que l'une des deux parties à un contrat de transport (y compris une charte-partie) assume la responsabilité des actes du pilote.

分摊商业,任何运输合同(其中包括租船合同)的任一当事方均必须对领航员的行负责。

评价该例句:好评差评指正

Cela m'amène à une autre de ses remarques : les mesures relatives au détroit de Torres auraient été adoptées en conformité avec la Convention et avec l'assentiment des autorités compétentes.

下面我要谈谈她的下一个说法,即就托雷斯海峡采取强制领航措施符合《公约》,包括得到了主管当局批准。

评价该例句:好评差评指正

Dans la note explicative figurant dans le projet d'instrument (par. 70), il est indiqué que, selon une opinion, cette exception reste justifiée en cas de négligence de la part d'un pilote.

文书草案解释性说明(第70段)称,对领航员疏忽的情形仍有理由适用该除外规定。

评价该例句:好评差评指正

Dans ces circonstances, l'acceptation de prendre un pilote breveté permettra de protéger les écosystèmes sensibles, objectif que tous les pays partagent avec les États riverains des détroits servant à la navigation internationale.

在这些情况下接受领航员,也将有助于保护敏感的生态系统,这是所有国家与用于国际航行的海峡沿岸国的共同目标。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pneumarthose, pneumastoscope, pneumatique, pneumatisation, pneumatochimie, pneumatogène, pneumatolitique, pneumatologie, pneumatolyse, pneumatolyte,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le capitaine Nemo se rendit près du timonier pour manœuvrer son appareil comme un engin de destruction.

尼摩船长到那边去,操纵他的潜水船象一件毁灭性的机器一样。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Nous n'avons pas bougé, le vaisseau n'a pas accéléré, lâcha le pilote de l'Apocalypse, sa voix comprimée par l'hypergravité.

们没有动,飞船没有加速。”“启示”号的说。在超重中他说话很吃力。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月合集

La navigatrice a récupéré, filtré et bu l'eau de pluie.

收集、过滤和饮用雨水。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合集

CP : Ce navigateur, c'est Yann Quenet.

CP:这位 Yann Quenet。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Cet agent est chargé de les conduire sur place, un " poisson-pilote" dans le jargon pénitentiaire.

该特工负责引导他们到达现场,用监狱术语来说就鱼”。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合集

ZK : Et puis en Australie, environ 230 cétacés, des dauphins pilotes, échoués sur une plage.

ZK:然后在澳大利亚,大约 230 只鲸类动物、海豚被冲上海滩。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

John n’avait pas pris de pilote ; il connaissait admirablement les passes de la Clyde, et nul pratique n’eût mieux manœuvré à son bord.

船长没有找,他对这个湾的深浅曲折都十分清楚。任何到他的船上来也不能比他指挥得更好。他的手动一动,船就转一转。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

À l’escalier central, au poste de l’équipage, personne. Je supposai que le capitaine Nemo devait être posté dans la cage du timonnier.

中央扶梯上,船工作室里,也没有猜尼摩船长应该舱里。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Bravo ! capitaine, m’écriais-je. Mais comment le timonier peut-il suivre la route que vous lui donnez au milieu des eaux ?

“真了不得!船长,”喊道,“但怎样能看见您在水底下指示船所应走的路线呢?”

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

En arrière de la cage du timonier est placé un puissant réflecteur électrique, dont les rayons illuminent la mer à un demi-mille de distance.

“在的笼间后面,装有一座光度很强的电光探照灯,半海里以内的海洋都可以照亮。”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合集

ZK : Direction l'Australie, où environ 230 cétacés, des globicéphales, qu'on appelle aussi dauphins pilotes, ont été retrouvés échoués sur une plage.

ZK:去澳大利亚,那里有大约 230 只鲸目动物,鲸,也被称为海豚,被发现搁浅在海滩上。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le timonier est placé dans une cage vitrée, qui fait saillie à la partie supérieure de la coque du Nautilus, et que garnissent des verres lenticulaires.

守在一个装有玻璃的笼间里,这笼间在诺第留斯号船身的上部突出部分,装有各种凹凸玻璃片,保证他可以清楚地看见路。”

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Nous nous introduirions à l’intérieur, et les boulons enlevés, nous remonterions à la surface, sans même que le timonier, placé à l’avant, s’aperçût de notre fuite.

们躲进艇内,松开螺栓,就浮出水面,这样,甚至连船头的也察觉不到们逃跑。”

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Admirable et charmante navigation, qui rappelait les manœuvres d’une promenade aérostatique, avec cette différence toutefois que le Nautilus obéissait passivement à la main de son timonier.

使钦佩和使神迷的行,让联想起空中飞行的轻气球的情形,但有这样一种分别,就诺第留斯号完全服从它的的两手。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年1月合集

AV : L'arrivée du Vendée Globe, le tour du monde à la voile en solitaire sans escale ni assistance, le navigateur Charlie Dalin a passé la ligne d'arrivée aux Sables d'Olonne.

AV:文迪埃环球的到来,独自环游世界行没有停止或协助,查理达林越过终点线在莱斯萨布尔斯德奥隆内。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Elles étaient très-simples. La filière qui formait balustrade autour de la plate-forme, fut abaissée. De même, les cages du fanal et du timonier rentrèrent dans la coque de manière à l’affleurer seulement.

一切很简单,平台周围用作栏杆的线网被放下来,同时,探照灯和缩进船壳内,与船身保持同一水平。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

À première vue, le pilote paraissait en effet divaguer : tous les passagers étaient plaqués sur leurs sièges par l'hypergravité provoquée par l'accélération, ce qui prouvait bien que le vaisseau était en phase d'accélération maximale.

从常识上看,确实在胡说,飞船上的每个都被加速过载死死压住,这证明“启示”号在大功率加速中。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

D’ailleurs, Ned, le capitaine Nemo m’a fait les honneurs de son tunnel, et j’étais près de lui, dans la cage du timonier, pendant qu’il dirigeait lui-même le Nautilus à travers cet étroit passage.

“再说,尼德,还有幸参观了尼摩船长的隧道。当他亲自驾驶‘鹦鹉螺号’通过那条狭窄的通道时,就在他身边,在舱里。”

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le capitaine Nemo me conduisit vers l’escalier central. A mi-rampe, il ouvrit une porte, suivit les coursives supérieures et arriva dans la cage du pilote, qui, on le sait, s’élevait à l’extrémité de la plate-forme.

尼摩船长领着走到中央扶梯。他打开扶梯中部的那扇门。们走过上层纵向通道,就到了在平台前端的舱。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Au-delà de ce qu'ils savaient être les falaises, une lueur dont ils n'apercevaient pas la source reparaissait régulièrement : le phare de la passe, depuis le printemps, continuait à tourner pour des navires qui se détournaient vers d'autres ports.

比他们知道悬崖的地方更远些,一缕微光时隐时现,很有规律,但他们不知道那光线的来源。原来那道上的灯塔,从今年初春到现在,它一直在为改道开往别的港口的船只旋转

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pneumo, pneumoarthrographie, pneumobacille, pneumobacillémie, pneumocardie, pneumocède, pneumocentèse, pneumocéphale, pneumocisternographie, pneumococcémie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接