有奖纠错
| 划词

Il est très clair que le document L.1 exige un fort soutien, mais continue de poser des problèmes à certains pays.

很明显,L.1确实引起了风起云涌的支持,然而有几个国家继续方面存困难。

评价该例句:好评差评指正

Vulnérables de longue date aux forces de la mer, les petits États insulaires se protègent maintenant contre les forces de la mondialisation.

长期以来,小岛屿国家易受海洋现象的影响,现,它们又必须面对风起云涌的全球化现象。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial se félicite de cet intérêt transparaissant maintenant dans le programme annuel du Forum social mondial, attitude qui en elle-même démontre l'émergence véritable d'un mouvement général de la société civile.

特别欢迎一侧重点目前已体现世界社会论坛的年度方案中,就反映了全球民间社会运动的风起云涌

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais dire que les années passées, la Bolivie a connu des révoltes populaires importantes - des mouvements sociaux des campagnes vers les villes, menés par des travailleurs et des agriculteurs indigènes qui mettaient en cause des systèmes et des modèles économiques qui privatisaient les ressources naturelles et pillaient en permanence le pays.

我想诉大会,近年来,玻利维亚人民国内掀起伟大的起义,从农村到城市,社会运动风起云涌,土著工人和农民纷纷质疑一味搞自然资源私有化致使国家不断遭受洗劫的经济模式和制度。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous réunissons pour la dernière session de l'Assemblée générale d'un siècle marqué par de nombreux événements, un siècle au cours duquel les horreurs des guerres destructrices se sont mêlées aux joies de la paix et de la détente, un siècle marqué par la lutte entre l'espoir et la résignation et où il est apparu clairement que l'homme est capable des actions les plus abjectes et des réalisations les plus utiles.

今天,我们聚集一起,参加世纪大会最后一届会议,世纪是一个风起云涌的世纪,战争的恐怖与和平和缓和的喜悦交织一起,希望与屈从斗争,个世纪里,我们可以看到人们可以作出最可鄙的事情,又可能采取最有益的行动。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


油漆工, 油漆工具, 油漆匠, 油漆墙壁, 油漆刷, 油漆桶, 油漆未干, 油漆用黑, 油气, 油气比,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2023年5月

Même chose au zoo de Beauval, pris d'assaut.

Beauval 动物园也是如此,风起云涌

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年9月

Les travaux préparatoires, sous la présidence de Mohamed Morsi, l'ancien président, avaient été houleux.

在前总统穆罕默德·穆尔西(Mohamed Morsi)主持下,筹备工作一风起云涌

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年8月

La campagne électorale avait été houleuse ; émaillée de tensions, voire de violences lors de manifestations de l'opposition.

选活动一风起云涌势,甚至反对派示威期间的暴力。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年8月

Et lui, que peut-il faire pour la France Joel Embiid, basketteur camerounais de 2m13, est le phénomène qui agite le basket français.

而他,他能为法国篮球队2米13的喀麦隆篮球运动员乔尔·恩比德做些什么,是让法国篮球风起云涌的现象。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Et le quotidien d’indiquer que si les candidats se présentant sous les couleurs de la majorité présidentielle ont actuellement le vent en poupe, leurs adversaires espèrent un sursaut aujourd’hui.

《每日邮报》指出,如果目前以总统多数派的颜色参选的候选人风起云涌,他们的对手希望今天能激增。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年8月

En réalité la relation du président avec l'avocat de la maison blanche a été houleuse et Don McGahn a plusieurs fois mis sa démission dans la balance dans les conflits qui l'opposaient à Donald Trump.

实际上,总统与白宫律师的关系一风起云涌,唐·麦加恩(Don McGahn)一再在反对他唐纳德·特朗普的冲突中辞职。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


油清洗, 油区, 油泉, 油然, 油然而生, 油溶胶, 油溶性树脂, 油溶液针剂, 油鞣, 油鞣厂,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接