有奖纠错
| 划词

Alors que les sauveteurs s'employaient à reloger sous des tentes les personnes expulsées, les esprits étaient encore tout émus de la nouvelle transmise par la presse et la rumeur publique que cinq enfants de la famille Hunaydiq avaient trouvé la mort, brûlés vifs, le 6 janvier, dans l'incendie de leur tente, don du Comité international de la Croix-Rouge, quand de l'huile de cuisine avait pris feu; les tirs d'artillerie de colons israéliens les avaient contraints à se réfugier à l'est de Khan Younis où un autre danger, imprévu, les attendait.

当救济工作人员极力将这些被驱逐在帐篷里的时候,媒体和公众仍然在纷纷传说,1月6日,红十字会际委员会的救济帐篷被烹调油点着,Hunaydiq一家的5个孩子被烧死;以民炮轰他们的家园,迫使他们在汗尤尼斯以东寻求避难,没想到又遇飞来横祸

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


PDG, péage, péager, péagiste, peak, péalite, péan, pearcéite, pearl harbor, pearya,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Mais, monsieur, dit la servante, qui ne se sentirait pas de pitié pour ce pauvre jeune homme qui dort comme un sabot sans savoir son sort ?

是,先生,”拿侬插嘴,“怜的小伙,谁见了不受呢?睡得象木头一样,还不知飞来横祸呢。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pébroc, pécaïre, pecan, pécan, pécari, pécazine, peccabilité, peccable, peccadille, pechblende,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接