有奖纠错
| 划词

Bamboo racine, Disporopsis abandonné l'usage de son style unique, la sculpture à la longévité, Rohan, Mesdames et animaux, par Green aveugle visiteurs.

竹根,利用废弃的竹根,以其特殊的刻出寿星、罗汉、仕女及飞禽走兽,深受游人青眯。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit notamment des espèces marines (aviaires et aquatiques) qui se déplacent entre des zones relevant d'une juridiction nationale et la haute mer.

这包括游栖于国家管辖地区和公海的海洋物种(飞禽和水栖物种)。

评价该例句:好评差评指正

La diversité des animaux et des oiseaux sauvages offre une bonne base pour la création de parcs naturels et pour le développement du tourisme.

山中有20几种耐寒灌木,大量药草和业原料,并有许多飞禽走兽,这提供了建立自然保护区和发展旅游业的优良基础。

评价该例句:好评差评指正

Le Coran dit : «Nulle bête marchant sur terre, nul oiseau volant de ses ailes, qui ne soit comme vous en communauté» (sourate 6, verset 38).

“地球上每一个动物,每一只有翅膀的飞禽,都象你一样,是社区的一”(13章15节)。

评价该例句:好评差评指正

La Convention sur les espèces migratrices vise à préserver les espèces migratrices aviaires, terrestres et aquatiques qui franchissent des limites de juridiction nationale au cours de leur migration.

《迁徙物种公约》的宗旨在于保护迁徙时穿越国家管辖范围的飞禽、陆地和水栖迁徙物种。

评价该例句:好评差评指正

La principale production et de marketing: les personnes, les fleurs et les oiseaux, les animaux, les bijoux, cadeaux, tels que le jade, la pierre, perle, cuivre et de l'artisanat etc.

人物,花鸟,飞禽走兽,饰品,礼品等玉,石,珍珠,铜等艺品。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'ensemble des territoires autochtones du monde entier, l'eau douce se fait de plus en plus rare et les communautés autochtones et d'autres organismes vivants - terres, forêts, animaux, oiseaux, plantes, faune et flore marines, air, etc. - n'ont plus suffisamment accès à l'eau, y compris les océans.

在全世界各地的土著领土,土著民族的淡水日益匮乏,土著社区以及土地、森林、动物、飞禽、植物、海洋生物和空气等其他生物形体无法获得水,包括海洋。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


endoscopique, endoscoppie, endosiphon, endosiphotube, endosité, endoskarn, endosmétrie, endosmomètre, endosmose, endosmotique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le gibier devait être facile à approcher, et la chasse eût été fructueuse, assurément.

走兽是很容易接近的,出去打猎一定可以满载而归。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Au-dessus des herbes aquatiques, à la surface des eaux stagnantes, voltigeait un monde d’oiseaux.

死水塘里长着一些水生植物,许多在上面扑着翅膀。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Et le nombre considérable d’animaux qui l’habitent encore, ajouta Harbert.

“还有遗留下的大批走兽。”补充说。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Conseil en fit provision, car ces volatiles, convenablement préparés, forment un mets agréable.

康塞尔捉这种作食物,因为这类烹调得适当,是味道很美的食物。

评价该例句:好评差评指正
格兰船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Il arriva même à Paganel d’apercevoir au loin, dans un épais fourré, un couple de volatiles gigantesques.

巴加内尔甚至还远远地望见了在密茂的树林里有一对极大的

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Et Pierrot et Plongeon, essouflés et joyeux, nous rapportaient des bêtes sanglantes dont l'oeil quelquefois nous regardait encore.

皮埃罗与普隆戎便兴高采烈、气喘吁吁跑去。把鲜血淋淋的衔回,有时,垂死猎物的眼睛还瞧着我们。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Là, sous le couvert des arbres, voletaient plusieurs couples de gallinacés de la famille des faisans.

有几对雉科的鹑鸡类在树荫下拍着翅膀。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Aucun bruit, d’ailleurs, dans la forêt. Quadrupèdes et oiseaux, influencés par la lourdeur de l’atmosphère, étaient immobiles et silencieux.

森林里鸦雀无声。在这种气压较低的情况下,走兽都静悄悄的,一动也不动。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les volatiles, qui s’étaient réfugiés pendant l’incendie sur les eaux du lac, revenaient déjà à leur emplacement habituel et barbotaient sur les rives.

焚烧时躲在湖上的,又回到老地方,正在岸边戏水。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Là vivaient quelques centaines d’oiseaux nichés dans les trous de la pierre. Harbert, en sautant sur les roches, fit partir toute une troupe de ces volatiles.

石袕里栖息着成千成百的从石头上跳下,惊起了大群的

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

C’étaient des « tragopans » , ornés d’un fanon charnu qui pendait sur leurs gorges, et de deux minces cornes cylindriques, plantées en arrière de leurs yeux.

这些是角雉,它们的喉咙下面挂着肉瓣,眼睛后面生着一对圆形的小冠毛。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Mais les provisions ne manquaient pas, et ce fut heureux, car le gibier de poil ne se montrait plus sur cette lisière, qui n’était qu’un littoral, après tout.

好在他们并不缺少粮食,岸上虽然没有走兽,却有大量的

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Les minutes passaient, nous allions vite et pourtant les trois clochers étaient toujours au loin devant nous, comme trois oiseaux posés sur la plaine, immobiles et qu’on distingue au soleil.

时光流逝,我们的马车也在驰,然而鼎立的三塔始终在我们的眼前,象三只,一动不动地兀立平川,阳光下它们的身影格外分明。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les loris faisaient un gibier meilleur que le jacamar, dont la chair est un peu coriace, mais on eût difficilement persuadé à Pencroff qu’il n’avait point tué le roi des volatiles comestibles.

猩猩鹦鹉比啄木要好吃得多,因为啄木的肉太粗了,可是要让潘克洛夫承认他所打到的不是最好吃的,却不是一件容易的事。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Il y avait aussi une foule d'oiseaux de différentes espèces dont quelques-unes m'étaient déjà connues, et pour la plupart fort bons à manger ; mais parmi ceux-là je n'en connaissais aucun de nom, excepté ceux qu'on appelle pingouins.

此外,还有无数的,种类繁多;有些是我以前见过的,有些却从未见过。不少的肉都很好吃。在这么多中,我只认出一种叫企鹅的东西,其余的我都叫不上名字。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Des bois couvraient les collines de droite et de gauche, vieux bois seigneuriaux où restaient des arbre magnifiques et où l'on trouvait les plus rares gibiers à plume de toute cette partie de la France.

其左右两岸的山丘上遍布着密密的树林,树林自古以都归封建领主所有,其中还留存着好些参天壮丽的大树,那上面常栖有法国这一地区最为罕见的

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Aussitôt on conduit Candide dans un cabinet de verdure, orné d’une très jolie colonnade de marbre vert et or, et de treillages qui renfermaient des perroquets, des colibris, des oiseaux-mouches, des pintades, et tous les oiseaux les plus rares.

老实人便进入一间树荫底下的办公厅,四周是绿的云石和黄金砌成的列柱,十分华丽;笼内养着鹦鹉,蜂雀,小纹和各种珍异的

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les visites des colons n’avaient manqué ni au parc aux huîtres, ni à la garenne, ni aux gisements de houille et de fer, ni à quelques parties jusque-là inexplorées des forêts du Far-West, qui étaient fort giboyeuses.

移民们也到过其他的地方,象蛤蜊场、养兔场、煤矿区和铁矿区,以及一直没有探索过的远西森林地带,那里有大量的走兽。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Cependant, ils entrevirent, mais sans pouvoir l’approcher, un couple de ces grands oiseaux qui sont particuliers à l’Australie, sortes de casoars, que l’on nomme émeus, et qui, hauts de cinq pieds et bruns de plumage, appartiennent à l’ordre des échassiers.

然而,虽然没法接近,他们却看见一对澳洲所有的大。这是一种名叫鸸鹋的食火鸡,身高五尺,长有褐色的羽毛,属于涉水类。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


endosser, endosseur, endossure, endostéite, endostéthoscope, endostimuline, endotaxie, endothélial, endothéliale, endothéliome,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接