有奖纠错
| 划词

Premièrement, notre programme nucléaire est déterminé par des considérations de sécurité et non de statut.

首先,我们自己核方案完全安全驱动而不地位驱动

评价该例句:好评差评指正

On a souligné que les stratégies de développement devaient être entreprises à l'initiative des pays.

强调要制定国家驱动发展战略。

评价该例句:好评差评指正

Il faut également prendre en considération les priorités de la collectivité.

由社区驱动优先事项应得到确认。

评价该例句:好评差评指正

L'examen de la politique d'investissement avait contribué à stimuler la plupart de ces réformes.

这些改革都投资政策审评驱动

评价该例句:好评差评指正

Les déplacements sont d'habitude motivés par la détresse.

流离失所通常之情而驱动

评价该例句:好评差评指正

Nous envisageons à présent un développement stratégique poussé par des facteurs internes.

我们现在想搞国驱动战略发展。

评价该例句:好评差评指正

Afin d'être efficace, l'assistance devait répondre aux demandes des bénéficiaires.

援助要想有效,就需求驱动

评价该例句:好评差评指正

Il repose également sur les principes de la bonne gouvernance et de l'inclusion sociale.

它也由善政和社会包容原则驱动

评价该例句:好评差评指正

La réaction personnelle est motivée par une charge sociale précise.

个人反应受明确社会压力驱动

评价该例句:好评差评指正

Des résultats ont été obtenus en ce qui concerne le lancement de l'enquête susmentionnée.

军事驱动努力在开展普查方面取得了一些成绩。

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, il permettra d'introduire des contrôles exercés par le système sur ces processus.

首先,引进由系统驱动对这些进程管制。

评价该例句:好评差评指正

Par quels moyens peut-on promouvoir la recherche appliquée et produire les informations correspondant aux demandes?

有哪些途径可促进应用研究和创造需求驱动信息?

评价该例句:好评差评指正

Le bilan de la mondialisation commerciale est donc mitigé à cet égard.

贸易驱动全球化在这方面记录好坏参半。

评价该例句:好评差评指正

La mondialisation tirée par le commerce peut favoriser l'accès aux marchandises et aux services essentiels.

贸易驱动全球化有助于促进获得商品和基本服务。

评价该例句:好评差评指正

Les « résultats escomptés » des programmes de pays sont, c'est certain, déterminés par les priorités nationales.

国家方案“预期成果”当然由国家优先事项驱动

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, il introduira des contrôles exercés par le système sur les procédures du PNUD.

首先,将对开发计划署业务程序实行系统驱动控制。

评价该例句:好评差评指正

Cette coopération est fonction de la demande et observe strictement le principe de l'appropriation nationale.

这种合作需求驱动,而且严格遵守受援国拥有原则。

评价该例句:好评差评指正

D'autres pages du site seront refaites sur le même modèle dans les mois à venir.

在未来数月,将会有更多网区会改用新模板驱动设计。

评价该例句:好评差评指正

Il est absolument essentiel que l'aide réponde aux besoins et ne dépende pas de l'offre.

至关重要,援助应当由需求、而不由供应驱动

评价该例句:好评差评指正

L'Administrateur a souligné que cette approche reposait sur l'initiative des pays et non du siège.

他强调,这种方法对需求变化国家驱动反应,而不总部驱动反应。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不连续的[指函数], 不连续甲板, 不连续性, 不良, 不良 的意思, 不良导体, 不良骨痂, 不良倾向, 不良倾向的苗头, 不良素质,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 休

Donc vous avez des 4x4, des tout-terrains qui sont petits.

所以有一些4×4驱动小型越野车。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

En réalité, il est mu par des forces naturelles invisibles.

事实上,它是由看自然驱动

评价该例句:好评差评指正
Depuis quand

Donc ça, c'est un prototype des piles fonctionnant sur le principe du ressort.

所以,就是一个使用弹簧原理,由电池驱动原型。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Pour actionner ses 2 roues en fer reliées par une traverse, on devait utiliser nos pieds.

为了操作它那两个由横杆驱动铁轮,我们用脚。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Parce qu'un certain nombre de TER ne sont pas électriques, comme les TGV, mais roulent au diesel.

因为有些省际列车像高速列车一样是电动,而是柴油驱动

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Les conditions actuelles ne permettaient sans doute pas d'activer ce genre d'hologrammes.

可能低光速已经驱动这样全息显示。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

Il y a encore pire, ce sont les gens qui continuent à rouler en 4x4 dans les grandes villes.

还有更糟,那就是那些在大城市开着四轮驱动人。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Car en France, l'industrie de la sardine est tirée par le haut de gamme, celle préparée à l'ancienne.

因为在法国,沙丁鱼产业是由高端产品驱动,这些产品是用传统方式制作

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Dès la Première Guerre mondiale, les marines de guerre s'équipent avec des sous-marins propulsés par un moteur Diesel.

从第一次世界大战开始,海军就配备了由柴油发动机驱动潜艇。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Cependant, des signes de la propulsion par courbure se manifestèrent bientôt.

过,曲率驱动迹象还是出现了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 20163合集

Dans une économie mondiale stimulée par des idées et des informations.

在由思想和信息驱动全球经济中。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Les balanciers étaient quant à eux secoués par des soldats en armure postés sous chaque pendule.

每座单摆都在摆动中驱动它们是一群群身穿盔甲士兵。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Cette collègue de D.Bernard rend hommage à un professeur habité par sa fonction.

D.Bernard 这位同事向一位受其角色驱动教授致敬。

评价该例句:好评差评指正
魁北克生活指南

Mais je pense que ce qui catalyse la chose, c'est l'amour.

但我认为驱动是爱。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019合集

Une platine alimentée par un tricycle et des panneaux solaires, le Solar Sound System était né.

由三轮车和太阳能电池板驱动转盘,太阳能音响系统诞生了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20232合集

Les drives ont, dans la quasi-totalité des cas, les mêmes prix que les magasins.

在几乎所有情况下,驱动价格都与商店相同。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20227合集

Il a une très grosse puissance motrice.

它具有非常大驱动

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20235合集

Un entraînement géant qui n'a pas résisté à son talent.

一个巨大驱动器并没有抵抗他天赋。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20223合集

Cette industrialisation de la prise en charge, ce système dirigé par des applications, cela crée des situations de maltraitance.

这种护理工业化,这种应用驱动系统,造成了滥用情况。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Milady se leva comme mue par un ressort, et ses yeux lancèrent des éclairs. Athos resta assis.

米拉迪仿佛被发条驱动,霍地站了起来,双眸迸射着闪电。阿托斯巍然动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不吝指教, 不灵, 不灵活的, 不灵活的(人), 不灵敏区, 不令人满意的, 不留心地(不注意地), 不留余地, 不流畅的, 不流畅的文笔,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接