有奖纠错
| 划词

La Cour a également énoncé un certain nombre de principes concernant l'examen des marchandises.

法院还指出了一些关于原则。

评价该例句:好评差评指正

La Base a entrepris de former du personnel à des procédures d'inspection rationalisées.

后勤基地正在为实施精简程序培训人员。

评价该例句:好评差评指正

De nombreuses améliorations devront notamment être apportées aux procédures en matière de réception, d'inspection et d'établissement de rapports.

举例说,收程需要作出重大改

评价该例句:好评差评指正

Si un prix d'achat raisonnable, peut être amenée à la réception d'espèces d'inspection sur place, la qualité du site sur-acquisition.

收购商如价格合理,可带现金到收现场,把质量关,现场收购。

评价该例句:好评差评指正

Il convient de rappeler à tous les fonctionnaires des bureaux extérieurs qu'il importe d'établir des rapports de réception et d'inspection.

应提醒所有外地干事完成收

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'il présente les marchandises à la douane, l'exportateur est tenu de déclarer par quel type de licence elles sont couvertes.

出口商在出关时候,必须申所使用许可证类型。

评价该例句:好评差评指正

Un rapport d'inspection produit par l'acheteur concluait que les documents fournis par le vendeur n'avaient pas de lien avec les marchandises.

根据买方出具,卖方提供文件与物不符。

评价该例句:好评差评指正

Après cet examen, l'acheteur a envoyé au vendeur une réclamation décrivant les quantités et volumes manquants, ainsi que les défauts qualitatifs.

之后,买方向卖方发出申请书,声称数量不足质量有缺陷。

评价该例句:好评差评指正

Avec la mise en application du système Atlas de planification des ressources, les rapports de réception et d'inspection seront automatiquement enregistrés et suivis.

由于实施了Atlas企业资源规划系统,收将自动登录并得到跟踪。

评价该例句:好评差评指正

La Division de l'administration et de la logistique des missions a de nouveau rappelé qu'il importait d'établir ces bordereaux dans les délais voulus.

外地行政和后勤司再次强调及时印发有关各特派团所收到重要性。

评价该例句:好评差评指正

Six bureaux avaient négligé d'établir des bons de réception et des rapports d'inspection et 10 autres n'avaient pas utilisé des bons d'achat prénumérotés et préimprimés.

此外,6个办事处没有编制收,另有10个办事处没有使用预先编号和印制订购单。

评价该例句:好评差评指正

Le personnel de direction a déterminé aussi que la communication de ces rapports sera prise en compte pour apprécier le comportement professionnel du personnel d'encadrement.

高级管理层还决定在评估国家办事处管理层业绩时,将提交收情况考虑在内。

评价该例句:好评差评指正

Elle a indiqué que le délai de notification mentionné à l'article 39-1 commençait à la fin du bref délai d'examen des marchandises en vertu de l'article 38-1.

法院指出《销售公约》第39(1)条所规定通知期开始于《销售公约》第38(1)条所规定短暂期结束之时。

评价该例句:好评差评指正

Le tribunal a décidé néanmoins que l'acheteur n'avait pas établi qu'il n'aurait pas pu avoir accès aux marchandises pour les examiner lors de leur arrivée au port de destination.

不过法院裁定买方未能证明它无法接近物以便在物刚运抵目港时即着手;此外,买方也未能证明加工机械安装拖延不是由他自身疏忽造成

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, il ne serait pas commercialement raisonnable d'ouvrir un conteneur scellé ou de décharger un conteneur pour en inspecter le contenu, même si cela était matériellement possible dans certains cas.

举例来说,打开封好集装箱或卸下集装箱,即使在某些情况下可能实际可行,但从商业上来说还是不合理。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque l'expédition est parvenue au port de destination, l'acheteur a demandé à procéder à un examen, qui a conclu à un défaut de conformité par rapport aux marchandises spécifiées dans le contrat.

到目港时,买方请求,结果认定物不合合同规格。

评价该例句:好评差评指正

De surcroît, le FNUAP ne surveillait pas systématiquement les livraisons et n'assurait pas le suivi auprès des fournisseurs défaillants, pas plus qu'il ne suivait la présentation des rapports de réception et d'inspection.

而且,人口基金未对交情况定期行监测;未对那些没有交供应商行跟踪;也未对是否收到收行监测。

评价该例句:好评差评指正

La Cour est parvenue à la conclusion que, même s'il s'était agi d'une vente sur échantillon, l'acheteur avait eu des possibilités adéquates d'inspecter les marchandises et de rejeter toute marchandise non conforme.

即使销售属于依样品买卖,法院也判定买方拥有充足机会来并且拒绝任何不符合规定物;此外,买方早就接受了调整办法,不能现在才要求拒绝接受。

评价该例句:好评差评指正

En l'occurrence, la Cour a relevé qu'un examen complet des marchandises n'avait pas été possible en raison de leur livraison tardive et du fait que le défaut de conformité n'avait pu être détecté qu'en partie.

在本案中,法院注意到,由于延迟交,所以无法充分,且仅在局部上查出不符合规定情况。

评价该例句:好评差评指正

De plus, dans un certain nombre de bureaux, des rapports de réception et d'inspection n'étaient pas établis ou n'étaient pas soumis au siège dans les trois semaines suivant la réception des marchandises, comme cela est prévu.

有些办事处或者没有编制收,或者没有按要求在收到物三周内向总部提交此类

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


疫苗的, 疫苗接种, 疫苗溶解物疗法, 疫疟, 疫情, 疫区, 疫水, 疫源地, 羿, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

即学即用法语会

Est-ce que je dois être présent au moment des vérifications ?

验货要在场吗?

评价该例句:好评差评指正
商务法语900句

44.Votre dernière livraison nous est parvenue en mauvais état. Quand nous avons examiné la marchandise, nous avons trouvé que presque la moitié était abîmée.

44.最后一批交货到达已经受损。当验货们发现几乎一半货物损坏。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


益母草属, 益鸟, 益气, 益气回阳, 益气健脾, 益气解表, 益气血, 益肾, 益生菌, 益寿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接