有奖纠错
| 划词

Le Département a aussi informé les commissaires que, l'ONUB n'ayant pas d'avion rapide, on s'est entendu pour partager avec elle ceux de la MONUC le cas échéant.

维和部还告知审计委员会,由于联合国布隆迪行动没有这种高速正安排在必要时合用联刚特派团

评价该例句:好评差评指正

De plus, étant donné que l'ONUB ne disposait pas d'un avion rapide, des arrangements étaient examinés afin de lui permettre de partager au besoin les moyens aériens de la MONUC.

外,ONUB没有高速需要作出安排,必要时可以分享联刚特派团

评价该例句:好评差评指正

Le Département a informé le Comité qu'il avait donné pour instructions à la MONUC de procéder à une étude de rentabilité afin de justifier l'utilisation de l'avion de liaison rapide.

维和部告知委员会,维和部已经指示联刚特派团进行成本效益分析,为证明有必要配备高速联络提供依据。

评价该例句:好评差评指正

Le Département des opérations de maintien de la paix a informé le Comité que l'ONUB se servait de l'appareil de la MONUC moyennant remboursement parce qu'elle ne disposait pas d'un appareil rapide.

维持和平行动部告知委员会,由于联布行动没有高速,以偿还所涉费用方式,与联刚特派团合用

评价该例句:好评差评指正

De l'avis du Département, les avions d'affaires donnaient au Représentant spécial et à son équipe les moyens de se déplacer rapidement, ce qui était un atout compte tenu de l'emploi du temps chargé du Représentant spécial.

维和部认为由于有了这些高速,使时间有限秘书长特别代表和他班子能够快速旅行。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ulmique, ulmiste, ulnaire, ulotomie, ulrichite, ulster, ulstérien, ult., ultérieur, ultérieure,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

北外法语 Le français 第二册

Les grandes villes sont reliées entre elles par autoroutes, chemins de fer ou avions.

所有大城市之间有公鉻、铁路或飞机相连。

评价该例句:好评差评指正
没谈过的事

Le convoi s'ébranla et quitta la zone aéroportuaire en empruntant l'autoroute 678.

车子启动,离开飞机场,驶上678公路。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français (修订本)第二册

Toutes les grandes villes sont reliées entre elles par autoroutes, chemins de fer ou avions.

所有的大城市都由公路,铁路或者飞机相连接。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Le prix moyen du TGV au kilomètre est inférieur à celui de l'avion, à peu près équivalent quand on prend du low cost.

乘坐列车每公里的平低于乘坐飞机的平,与乘坐低飞机差不多。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年2月合集

L’appareil a d’abord slalomé entre les buildings avant de heurter une voie aérienne de l’autoroute et s’abîmer dans l’eau.

飞机首先在建筑物之间晃动,然后撞上公路的气道并坠入水中。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇

Grâce à la mise au point d’un des systèmes ferroviaires les plus rapides du monde, le TGV(train à grande vitesse), le train fait aujourd’hui concurrence à l’avion.

得益于修建了世界上最快的铁路系统之一,火车如今已经可以与飞机竞争。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

E.Borne: N'en déplaise aux détracteurs de l'avion, je préfère une petite ligne aérienne qui désenclave rapidement et efficacement à la construction de grandes infrastructures de lignes à grande vitesse.

- E.Borne:没有冒犯飞机的诽谤者,更喜欢小型航空公司,它可以快有效地开放线路的大型基础设施建设。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ultracentrfugeuse, ultracentrifugation, ultracentrifuge, ultracentrifugeuse, ultrachic, ultra-chic, ultraconfidentiel, ultraconservateur, ultraconvergence, ultracourt,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接