有奖纠错
| 划词

La violation de notre espace radioélectronique par plus de 2 200 heures hebdomadaires de transmission vers Cuba vise à stimuler la subversion interne, les plans de sabotage et l'émigration illégale et à répandre les mensonges et les inepties les plus insolites contre notre pays.

美国古巴实行超过2 200小时的广播,侵犯我国无线电空间,目的是动内部颠覆活动、破坏行动、非法移民散布反我国的不可思议的谎言鬼话

评价该例句:好评差评指正

Les chefs religieux et les chefs traditionnels ont été encouragés à faire justice des mythes et des idées fausses ancrés dans les cultures et les communautés religieuses, qui servent à justifier cette pratique, et à informer la population des droits des femmes et des filles.

磋商会议还励宗教传统领袖消除文化宗教界中被用来为这种习俗辩解的鬼话误解,并教育其追随者了解妇女女孩的权利。

评价该例句:好评差评指正

Ce message est destiné à mieux faire connaître le problème de la traite des êtres humains et à réfuter la croyance que les femmes puissent trouver facilement du travail dans des pays économiquement plus favorisés en révélant l'exploitation sexuelle que subissent celles qui sont victimes de cette traite.

该项通告旨在提高全球认穿关于妇女到经济条件较好国家容易找到工作的鬼话,从而揭露被偷运妇女进行性剥削的真相。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


découpleur, découpoir, découpure, découragé, décourageant, découragement, décourager, décourber, découronnement, découronner,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les Parodie Bros

Wech gro c'est bon la, tu crois vraiment à ses conneries ?

韦奇 他们遵守了,你真的相信这些鬼话吗?

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Tu verses dans l’analyse pour me sortir des conneries pareilles ?

“你在这儿跟说这些鬼话,是想行心理分析吗?

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Oui, oui, bien sûr, je m'attendais à entendre quelque chose dans ce genre-là.

“是啊,是啊,就知道们会听到诸如此类的鬼话。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Oh, oui, dit Harry qui n'était pas près d'oublier les articles de Rita Skeeter.

“是啊。”哈利说,他不太可能下子就忘记丽塔·斯基编派他的那些鬼话

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

Que l’homme ait un autre avenir, ailleurs, là-haut, là-bas, quelque part, je n’en crois pas un traître mot.

说人在旁的地方,天上、地下,某处,有另外个来生,绝不信那些鬼话

评价该例句:好评差评指正
Lire en français facile 300-500 mots

Un vampire ? Vous croyez à ces bêtises-là ?

-吸血鬼?你相信这种鬼话吗?

评价该例句:好评差评指正
大坏狐狸的故事

Tu penses que je suis assez idiote pour croire ça?

你真的以为蠢到会相信你的鬼话吗?

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Si quelqu'un vous fait peur en vous racontant des mensonges sur le retour des Mages noirs, j'aimerais bien être mise au courant.

如果有人用黑巫师死而复生的鬼话吓唬你们,倒很愿意听听。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

J'exige de savoir ce que tu mijotes – et ne me parle plus de ces histoires d'écouter les informations !

想知道你到底打的什么主意——别再跟说什么听新闻之类的鬼话

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

J'ai dit que j'ai fait un rêve où j'achetais des chaussures, ça ne devrait pas donner lieu à des interprétations trop bizarres, non ?

梦见在买双新鞋,这下子她总编派不出离奇的算命鬼话了吧?”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Tu maintiens toutes ces salades que Dumbledore a racontées à tout le monde au sujet du retour de Tu-Sais-Qui dont tu serais le seul témoin ?

“你还抱着邓布利多的那套鬼话:神秘人回来了,你是惟的见证人——?”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


découvrir, décramponner, d'écran, décrassage, décrassant, décrassement, décrasser, décrassoir, décravater, décrédibiliser,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接