有奖纠错
| 划词

Nous étions avec les Africains quand ils ont abattu le monstre qu'était l'apartheid.

当非洲人打败种族隔离这魔怪时,曾同

评价该例句:好评差评指正

Nous devons atténuer les conséquences que les conflits ont sur les enfants; c'est notre devoir parce qu'ils sont innocents et ne devraient pas souffrir; nul besoin de nous alarmer et de passer aux actes en évoquant un démon qui n'existe pas.

必须减轻冲突对儿童的响,并且有义务这样做,因为无辜的,不应遭受苦难,但不需要通过捏造出个虚假的魔怪来吓唬自己采取行动。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


senti, sentier, sentiment, sentimental, sentimentalement, sentimentalisme, sentimentalité, sentine, sentinelle, sentir,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第三部

Gueulemer, bâti de cette façon sculpturale, aurait pu dompter les monstres ; il avait trouvé plus court d’en être un.

海嘴有这种塑像似的身以驱除,但是他觉得不如自己当个来得更方便些。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

À une certaine profondeur, les excavations ne sont plus pénétrables à l’esprit de civilisation, la limite respirable à l’homme est dépassée ; un commencement de monstres est possible.

到了某一些洞窟孔道便不再是文明的精神力量能钻得进的,人的呼吸能力的限已经被超出,有了开始出现的能。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


séoul, sep, sépale, sépaloïde, sépara, séparabilité, séparable, séparage, séparateur, séparatif,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接