1.L'équipe A a malmené l'équipe B pendant la première mi-temps.
1.甲队上半时比赛中压倒了乙队。
15.Toutefois, si l'aquifère A a un lien hydraulique avec les aquifères sous-jacents B et C, dont l'un est transfrontière, il faut alors considérer l'aquifère A comme un élément de la formation aquifère transfrontière constituée des aquifères A, B et C.
15.是,如果含水层A同下伏含水层B和C存
水力联系,而其中一个为跨界含水层,那么,含水层A必须视为包含含水层A、B和C的跨界含水层系统的组成部分。
16.La société A a argué pour sa défense que les contrats avaient été conclus par Ms. T. au nom de la société B, qui avait payé le prix des marchandises, du fret et les taxes douanières et que celle-ci devrait donc être considérée comme partie aux contrats.
16.A公司辩称,合同由T女士代表B公司签订,由于B公司支付了货款、运费和关税,因此B公司应被认为是合同买方。
17.La lutte contre les carences en fer et en vitamine A a requis la mise en place par le Ministère de la santé de stratégies basées sur l'éducation nutritionnelle et la supplémentation médicamenteuse des populations les plus vulnérables, notamment les femmes enceintes et allaitantes et les jeunes enfants.
17.铁和维生素A缺乏症的防治要求卫生部制订以营养教育和对最容易患这些疾病的人,尤其是怀孕与哺乳妇女及幼儿进行药物补充为基础的战略。
18.La variante A a bénéficié d'un certain soutien au motif qu'elle semblait mettre en œuvre la décision prise précédemment par le Groupe de travail selon laquelle la responsabilité du chargeur devrait être fondée sur la faute et qui faisait expressément porter la charge de la preuve sur le transporteur.
18.有与会者表示支持备选案文A,理由是该案文似乎落实了工作组先前的决定,即托运人赔偿责任应当以过失为依据,并且明确规定承运人负有举证责任。
19.75 à 79 et 81). Il est rappelé que la variante A a bénéficié d'un certain appui, car elle introduisait de la souplesse et donnait au tribunal une certaine liberté d'appréciation quant au moment où le défendeur devait être entendu, mais qu'on s'est inquiété de ce qu'elle n'indiquait pas assez clairement le moment précis où la notification devait être adressée.
19.据回顾称,虽然有与会者表示支持(e)项的备选案文A,因为对于何时应当听取应诉方当事人的陈述,备选案文中为仲裁庭提供了灵活性和些自由裁量权,
也有人表示担心,认为这一建议未足够清楚地表明
哪一刻应当发出通知。
20.Par exemple, un créancier A peut inscrire son avis, faire un recherche dans le registre pour s'assurer qu'aucun avis de sûreté n'a été inscrit, puis accorder le crédit en étant certain que sa sûreté aura une priorité de premier rang même si un créancier B inscrit un avis pour une sûreté concurrente entre le moment où le créancier A a inscrit son avis et le moment où il a octroyé le crédit.
20.例如,债权人A可登记其通知,登记处查询以确定之前没有登记担保权通知,然后发放贷款,并确信其担保权将享有
一优先权,即使债权人B
债权人A登记后和发放信贷前的这段时期登记了一项竞合担保权的通知。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。