有奖纠错
| 划词

M. Harper a d'ailleurs qualifié Champlain de "premier gouverneur du Canada", dans son allocution à l'occasion de la fête nationale du Canada, qui a célébré mardi ses 141 ans.

在星期的加建国141周年的国庆日活上,总理HARPER发表讲话,他把CHAMPLAIN说成是“加史上的第一位统治者”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


正面(硬币奖章等的), 正面(纸张的), 正面[指物], 正面背书, 正面冲突, 正面的, 正面的外观, 正面和反面, 正面教育, 正面进攻,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小问题

Bon, Champlain a débarqué là où le fleuve rétrécit.

尚普兰在河道变窄地方登陆。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Et Samuel de Champlain ont décidé de fonder l'Acadie sur l'île Sainte-Croix.

塞缪尔-德-尚普兰决定在圣克罗伊岛建立阿卡迪亚。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

En 1603, on commence à s'intéresser à nouveau à ces terres grâce à Samuel de Champlain.

1603,由于塞缪尔·德·尚普兰,人们对这些土地兴趣又开始了。

评价该例句:好评差评指正
小问题

En 1603, François Gravé du Pont accompagné d'un certain Samuel de Champlain, vont participer à ce que l'on nomme les " tabagies de Tadoussac"

在1603,弗朗索瓦-格拉维-杜邦在塞缪尔-德-尚普兰下,参加了名为 " 塔杜萨克塔巴吉" 活动。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Hé bien il faut remonter en 1534 pour en trouver l’origine quand le navigateur Jacques Cartier découvre le Québec. Pis ensuite Champlain poursuit l’exploration du Québec, qui à l’époque s’appelait la Nouvelle France.

额,这就要说到1534,航海家雅克·卡蒂埃 发现了魁北克。然后尚普兰开始了在魁北克探索,那时,魁北克被称为新法国。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


正模造船, 正钠长斑岩, 正钠中长闪长岩, 正黏病毒属, 正念, 正牌, 正派, 正派的, 正派的举动, 正派地,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接