1.La France se trouve sans gouvernement : Félix Gouin a démissionné à son tour.
1.在演说中,他强调法国必须拥有一个稳定高效的政府。
12.Le travail sur ce dessin animé a commencé en 1937 par une adaptation du livre de Félix Salten. Mais, la Seconde Guerre mondiale et la réduction des effectifs des studios ont ralentis sa sortie.
12.沃尔特·迪斯尼的第五部画在纽约上映。《小鹿斑比》讲述了最终成为森林王子的幼鹿及其朋友们——鼬鼠弗勒尔和兔子盼盼的故事。这部
画片的制作始于1937年,改编自弗里克斯·萨尔顿的小说。但第二次世界大战和电影厂工作人员的减少推迟了本片的出品。
13.Rien que cet été, deux ouragans de catégorie 5, Dean et Félix, se sont abattus sur les Caraïbes à deux semaines d'intervalle, entraînant des pertes en vies humaines et causant des centaines de millions de dollars de dégâts.
13.仅仅在今年夏天,我们就看到两种类型的五场飓风“迪安”和“费利克斯”在彼此相隔不到两周的时间内先后登陆加勒比,造成了生命损失和数以亿计美元的经济损失。
14.Permettez-moi également de transmettre à travers vous, à cette auguste assemblée, les voeux de succès de cette session extraordinaire que forment le Président de la République, Chef de l'État centrafricain, S. E. M. Ange-Félix Patassé, et Mme Angèle Patassé dont la foi aux idéaux des Nations Unies reste inébranlable.
14.我还转达中非共和国统和国家元首安热·费利克斯·帕塔塞阁下及安杰莱·帕塔塞女士所
达的对特别会议成功的祝愿,他们对联合国理想的信念仍然毫不
摇。
15.Aussi voudrais-je, au nom du Gouvernement et du peuple nicaraguayens, remercier tous les États de toutes les régions du monde qui nous apporté une aide et qui continuent de le faire en nous prêtant main forte pour nous aider à surmonter la situation qu'a laissée derrière lui l'ouragan Félix.
15.为此,我谨尼加拉瓜政府和人民感谢世界各国,向我们提供了援助,并在我们努力处理飓风所造成的危机时继续提供救济。
16.Au titre des programmes éducatifs, il convient de mentionner les missions Robinson I et II pour l'alphabétisation générale; le programme José Félix Rivas, destiné à la population adulte exclue du système d'éducation officiel et la mission Antonio José de Sucre, qui permet aux individus exclus du système universitaire de suivre un enseignement supérieur.
16.我们的教育方案包括鲁滨逊全民扫盲一号和二号行;针对被排除在正规教育体系之外的成年人的何塞·费利克斯·里瓦斯方案;安东尼奥·何塞·德苏克雷行
,它使那些被排除在大学系统之外的人纳入高等教育体系。
17.À cette population autochtone se sont intégrées au fil des décennies des vagues successives de populations migrantes en provenance de pays limitrophes ou lointains, attirées par la prospérité économique remarquable de ce pays pendant les décennies 60-80, sa situation géographique avantageuse ainsi que la politique libérale et d'ouverture pratiquée par le Président Félix Houphouët-Boigny.
17.几十年以来,来自邻国或遥远国家的移民源源不断地融入当地人中,60年到80年
期间科特迪瓦经济的繁荣、其优越的地理位置以及腓立克斯·乌弗埃-博瓦尼
统实行的自由、开放的政策吸引了他们。
18.Le 14 septembre, le Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix leur a fait savoir que le premier tour des élections présidentielles, prévu pour le 12 septembre, avait été reporté au 19 septembre à cause d'une campagne de presse contre les élections lancée par certains candidats présidentiels qui accusaient la Mission des Nations Unies en République centrafricaine (MINURCA) de soutenir le Président Ange-Félix Patassé.
18.14日,主管维持和平行助理秘书
告知安理会成员,由于一些
统候选人进行了反对选举的新闻宣传,指责中非特派团支持安热-费利克斯·帕塔塞
统,因而原订于9月12日举行的第一轮
统选举推迟至9月19日。
19.Monsieur le Président, au moment où le Conseil de sécurité organise sous votre haute autorité cette assise consacrée à mon pays, suite au dernier rapport du Secrétaire général et suite aux activités du Bureau des Nations Unies pour la consolidation de la paix en République centrafricaine (BONUCA), permettez-moi de vous transmettre les compliments de M. Ange-Félix Patassé, Président de la République, chef de l'État et chef du Gouvernement et du peuple centrafricains.
19.在你主席先生的领导下,安全理事会在秘书报告发
后,并紧接联合国驻中非共和国建设和平支助办事处(中非支助处)开展的活
,就我国局势问题举行了会议。 此时此刻,我谨转达中非共和国国家元首安热-费利克斯·帕塔塞、中非共和国政府和人民的问候。
20.Mais avant que ma délégation ne puisse donner son appréciation sur l'état du monde au regard des nouveaux défis du XXIe siècle, je voudrais, au nom de S. M. Ange Félix Patassé, Président de la République et chef de l'État, qui souhaite plein succès à nos travaux, vous adresser, Monsieur le Président, nos chaleureuses félicitations pour votre élection à la présidence de la présente session et féliciter également les autres membres du Bureau.
20.但是,在我国团对我们在21世纪所面临的新挑战的世界状况作出自己的评估前,我要
中非共和国
统和国家元首昂热·帕塔塞先生阁下向你、主席先生以及主席团其他成员就你们当选为本届会议主席团
示最衷心的祝贺,他祝愿我们大家工作成功。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。