有奖纠错
| 划词

1.Un Malais, pourtant de condition modeste, m’a offert un matin mon petit déjeuner, mon refus n’a servi à rien.

1.一个看上去条件一般,要请吃早餐,拒根本不管用。

评价该例句:好评差评指正

2.À Singapour, les Chinois représentent 76 % de la population, les Malais 15 %, les Indiens 8 % et les Européens environ 1 %.

2.在新加坡,华人占76%,占15%, 印度人占8%,高加索人约占1%。

评价该例句:好评差评指正

3.À l'indépendance, des conflits éclatèrent entre les Chinois, qui détenaient une bonne part de la richesse commerciale du pays et les Malais, agriculteurs pour la plupart.

3.在独立之时,已经获得很大一部分商业财富华人与生活在基本上属于农业社区内之间发生了冲突。

评价该例句:好评差评指正

4.S'ils acceptaient que des droits spéciaux soient accordés aux Malais, les règlements relatifs à la citoyenneté seraient revus en leur faveur, y compris l'octroi du jus soli dans la Fédération après l'indépendance.

4.作为对人认可享有特殊权利回报,将对公民资格规定作出有利于修正,包括在独立之后在联合邦适用出生地主义”。

评价该例句:好评差评指正

5.Bien que les Malais bénéficient de mesures d'action positive, ce sont surtout les membres des classes supérieures, qu'ils soient Malais ou non, qui en profitent le plus.

5.虽然人得益于扶持行动,但从中得益更多上层居民。

评价该例句:好评差评指正

6.Les dirigeants de ces trois partis se sont entendus sur le fait que les Malais, en tant qu'autochtones, devraient être considérés comme les premiers parmi leurs pairs et devraient jouer un rôle politique important.

6.“这三个党领导人一致认为,作为土著居民应当被确认为在地位上居于首位,并且应当在政治上掌握主要权力。

评价该例句:好评差评指正

7.Dans l'affaire Fan Yew Teng v. Public Prosecutor, la Cour fédérale a confirmé une condamnation pour publication d'un article séditieux, dans lequel le Gouvernement avait été critiqué pour le parti pris dont il avait fait preuve en faveur des Malais.

7.在Fan Yew Teng 对检察官一案中,联邦法院维持了一项关于因发表一篇文章而犯有煽动暴乱罪定罪,这篇文章指责政府据称偏向

评价该例句:好评差评指正

8.Cet article porte essentiellement sur les permis et les licences nécessaires pour l'exercice d'un métier ou d'un commerce qui sont réservés aux Malais et aux personnes originaires de l'un quelconque des États de Sabah et de Sarawak ainsi que sur les places qui leur sont réservées dans les universités, les collèges d'enseignement supérieur ou tout autre établissement d'enseignement.

8.有关条款主要涉及保留和沙巴及沙捞越这两个州土著人经商或开办企业许可证或执照,以及保留和这两个州土著人在任何高等院校或其它教育机构名额。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


称重, 称重法, 称重机, 称重设备, 称重小车, 称足分量卖, 称足重量, 称作, , 蛏埕,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

魁北克奶奶环游世

1.Il y a les Malais, les Chinois et les Indiens, en majorité.

马来和印度占多数。机翻

「魁北克奶奶环游世」评价该例句:好评差评指正
魁北克奶奶环游世

2.Les Malais, selon la Constitution, ils sont musulmans.

马来根据宪法,他们是穆斯林。机翻

「魁北克奶奶环游世」评价该例句:好评差评指正
魁北克奶奶环游世

3.Et il y a aussi les Baba Nyonya qui sont un mélange de Chinois et de Malais.

还有华马来混血的峇峇娘惹机翻

「魁北克奶奶环游世」评价该例句:好评差评指正
魁北克奶奶环游世

4.Les Malais, c'est les premiers habitants de la Malaisie, c'est eux qui ont donné le nom au pays.

马来是马来西亚的第一批居民,他们是这个国家的名字的赋予者。机翻

「魁北克奶奶环游世」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

5.En effet, répondit le reporter, il ne voit guère que des Malais qui puissent fréquenter ces mers, et ces gentlemen-là sont de mauvais chenapans qu’il est bon d’éviter.

“一句话,”者答道,“常到附近的海上来的只有马来,而这些都是恶棍,最好躲开他们。”

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

6.Le Rangoon était fort chargé. De nombreux passagers s’étaient embarqués à Singapore, des Indous, des Ceylandais, des Chinois, des Malais, des Portugais, qui, pour la plupart, occupaient les secondes places.

仰光号上的旅客非常多。很多都是在新加坡上的船,有印度、锡兰马来亚和葡萄牙,他们大多数都是二等舱的旅客。

「八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

7.Quant à ce qu’ils sont, Européens ou Malais, ennemis ou amis de notre race, rien ne peut nous permettre de le deviner, et s’ils habitent encore l’île, ou s’ils l’ont quittée, nous ne le savons pas davantage.

欧洲还是马来还是朋友,我们还没法猜测,他们是不是已经离开了这个岛屿,我们也不知道。

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


撑条, 撑腰, 撑住, 撑住墙壁, 撑柱, , 瞠乎其后, 瞠目, 瞠目结舌, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接