1.L'Assemblée va maintenant entendre une déclaration de S. E. M. Mathias Sinamenye, Vice-Président de la République du Burundi.
1.大会现听取布隆迪共和
副总统马赛厄斯·西纳梅涅先生阁下的发言。
3.Le 20 août en particulier, le général Mathias Doué, ancien chef d'état-major des FANCI, a demandé le départ du Président Gbagbo et menacé d'avoir recours à « tous les moyens nécessaires » si la communauté internationale n'obtenait pas son départ.
3.特8月20日,前科武装部队总参谋长马西亚斯·
埃将军要求巴博总统下台,并威胁说,如
社会不保证他下台,就诉诸“一切必要手段”。
4.Le Conseil a tenu une séance privée le 28 juin pour écouter un exposé de Mathias Sinamenye, second Vice-Président du Burundi, qui a présenté l'optique de son gouvernement sur la situation et ses vues sur le processus de paix.
4.安理会6月28日举行非公开会议,听取布隆迪第二副总统马蒂亚斯·西纳梅涅的情况介绍,他说明了他的政府对这一局势所持的观点以及有关和平进程的意见。
5.M. MATHIAS (États-Unis d'Amérique) dit que sa délégation, consciente de la nécessité de mettre en place l'unité d'appui à l'application, est toutefois dans l'impossibilité de se prononcer en faveur de ce projet, ne disposant pas des informations détaillées requises sur les incidences budgétaires de la proposition.
5.马赛厄斯先生(美)说,他的代表团意识到有必要建立执行支助单位,但无法决定支持这一项目,因为没有所需的关于该建议对预算影响的详细资料。
6.Le Ministre de la réconciliation nationale, Sébastien Dano Djedje, le chef d'état-major des FANCI, le général Mathias Doue, le chef d'état-major des FAFN, le colonel Bakayoko, ont assisté à cette manifestation avec des membres du Groupe de suivi de l'Accord d'Accra III et des membres du Comité de suivi de l'Accord de Linas-Marcoussis.
6.民族和解事务部长S. D. 杰杰、科民军总参谋长马西阿斯·
伊少将、新军武装部队总参谋长巴卡约科上校以及《阿克拉协定三》监测组成员和《利纳-马库锡协定》监测委员会观看了比赛。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。