N'être point occupé et n'exister pas est la même chose pour l'homme.
美美酒、东西戏剧、败家生活…什麽都来一点,尝试嚼烂中。
N'importe qui vous êtes, il n'est pas permis de entrer sans permission.
不管你是谁,未经许可不得入内。
Selon N. Kalutski, personne n'a été blessé et aucune bible n'a été volée.
据N. 卡卢茨基称,没有人遭到虐待,也没有人偷走圣经。
N'oublions jamais que la dignité des êtres humains n'est pas négociable.
我们要永远牢记,人类尊严是不能妥协。
N'oublions pas que la réforme du Conseil n'est pas une vente aux enchères.
让我们不要忘记安全理事会改革不是一场拍卖。
N'est-ce pas plutôt que la Conférence n'est plus en accord avec le monde réel ?
或者是不是裁军谈判会议与现实世界脱节了呢?
N'oublions pas toutefois que l'activité agricole n'est pas forcément synonyme de récolte vivrière.
不过,我们要认识到,发展农业并不是粮。
N'oublions pas que la Conférence du désarmement n'est pas une fin en soi.
我们应该铭记,裁谈会本身不是目。
Le Gouvernement avance également que l'Accord de N'Djamena n'a jamais prévu une telle représentation.
该国政府还主张,《恩贾梅纳协定》从未就非签署方参与问题作出规定。
N'oublions pas qu'à l'heure actuelle il n'y a pas une seule arme dans l'espace.
重要是要记住,目前外层空间没有武器。
Le sergent N. a déclaré quant à lui qu'il n'avait pas participé à l'opération.
警长N称,他没有参加这次行动。
N'espère pas même une chose aussi simple que le calme, car tu n'as aucune raison d'être tranquille.
也别期冀一件即单纯又从容事物,因为你没有任何理由获得平静。
N'importe qui peut publier des propos insultants ou mensongers sans qu'il n'y ait aucun recours légal contre ça.
任何人都可以发表辱骂或欺骗性不会出现反对诉诸法律。
N'importe qui peut, n'importe où, jouer un rôle actif ou bénéficier des nouvelles prestations de l'Internet.
任何人可以在任何地方发挥积极作用,或者受惠于新互联网服务。
En particulier, leur autorisation de séjour est provisoire et elles n'ont pas droit au regroupement familial (voir également N. 582).
特别是他们居留许可是暂时,并且没有要求家庭团聚权利(见N.582)。
N'est-il pas vrai que presque aucun Rom n'a de travail régulier et ne paie de cotisations sociales?
罗姆人很少有正规工作并支付社会保险,这不是事实吗?
N'est-ce pas tout simplement parce que l'AIEA n'a pu constater aucune déviation des objectifs légitimes et pacifiques?
这难道不是完全因为原子能机构没能发现任何偏离合法与和平用途行为证据?
« N'oubliez pas la population et, tandis que vous négociez, n'oubliez pas le coût humain de la guerre. »
“不要忘记人民,在你们谈判时不要忽视战争带来人代价。”
N'ayant pas indiqué ce que constitue l'ensemble de logements, UB Engineering n'a pas établi la propriété des biens constituant ce dernier.
由于UB Engineering未证实哪些构成住宅区,因而它未能证实构成住宅区财产物项所有权。
N'allons pas croire que, si nous n'en faisons pas bon usage, nous trouverons nécessairement un autre instrument plus efficace.
不要以为,如我们不很好地利用现有这个机制,就能找到别更有效手段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
N'exagérons rien, ce n'était qu'un peu de boue, coupa Harry.
“就是一点点泥浆! ”哈利说。
N'oublie pas, cependant, que tu n'as pas à lutter seul contre cette maladie.
但是请记住,你自对抗这种疾病。
N'est-ce pas, n'est-ce pas très amusant d'aider son papa?
帮爸爸干活不是很快乐吗?
N'hésitez pas à vous abonner, je ne sais jamais, ce n'est pas encore le cas.
如果还没有关注我话,欢迎订阅。
Numéro 3. N'agis pas comme quelqu'un que tu n'es pas.
第三,不要表现得不像自己本来样子。
N'oublie pas que l'intelligence ne se mesure pas facilement et qu'elle n'est pas figée.
不要忘记智不容易衡量,也不是固定不变。
N'oublie pas que tu n'as qu'un seul corps.
记住你只有一个身体。
N'allez pas croire que cela fait partie des vieilleries qui n'auraient pas survécu au siècle passé.
不要以为这是在上个世纪法幸存下来老古董之一。
N'oubliez pas de liker cette vidéo, de vous abonner à notre chaîne si ce n'est pas fait.
别忘了给这个视点赞,如果还没有订阅我道,记得订阅哦。
N'empêche : l'homme médiéval n'ignore jamais vraiment la peur.
然而,中世纪人从来没有真正做到忽视恐惧。
N'oublie pas que cette vidéo n'a pas pour but de diagnostiquer ou de faire honte à qui que ce soit.
请记住,该视意进行诊断或羞辱任何人。
N'importe quoi ! Un chien n'a pas le COVID !
什么!狗没有 COVID !
N. Paulin n'en est pas à son coup d'essai.
N. Paulin 并不是第一次尝试。
N'oubliez pas que le pire n'est pas toujours certain.
请记住,最坏情况并不总是确定。
N'oublie pas de nous suivre dans les réseaux sociaux et puis n'oublie pas que tu as maintenant deux cours gratuits !
不要忘了在社交网站上跟我学习不要忘了现在你有两节免费课程!
N'hésitez pas à refaire ces Cupcakes n'importe quand dans l'année .
不要犹豫,在一年中任何时候重做这些纸杯蛋糕。
N'oubliez pas de vous abonner et puis n'oubliez pas qu'il y a aussi Instagram, Facebook etc... - Voilà, tout ça !
不要忘记订阅我道,也别忘了,还有Instagram,Facebook等等… … 没错,所有社交网络!
N'oublie pas de t'abonner à la chaîne, si ce n'est déjà fait, afin que nous t'informions des nouveaux contenus.
如果你还没有订阅该道,请不要忘记订阅,以便我通知你新内容。
N'utilise pas des pléonasmes à outrance parce que ce n'est pas très beau, ce n'est pas très élégant dans la langue française.
不要滥用同义叠用,因为它不是很漂亮,在法语中不是很优雅。
N'y accordez pas trop d'importance, n'ayez pas peur de faire des erreurs, mais essayez peut-être d'y penser quand vous parlez à l'oral.
不要把这事看得太重要,不要害怕犯错,但在口语中,你或许得试着注意到这一点。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释