有奖纠错
| 划词

Le Président du Conseil d'administration a présenté M. Philippe Roch, Secrétaire d'Etat à l'Agence suisse pour l'environnement, les forêts et les paysages, en tant qu'animateur pour la session.

理事会主席介绍了担任本届会议主持人的瑞士环境、森林和园林署国务秘书Phillipe Roch先生。

评价该例句:好评差评指正

M. Roch n'a pas accepté de faire office de Président durant l'examen de ce point, et Mme Teriosina, Vice-Présidente de la Conférence, a présidé la réunion à sa place.

Roch先生示他必须在会议讨论这一议程项目时回避担任主席,为此大会副主席Teriosina女士替他主持了该次会议。

评价该例句:好评差评指正

Le 24 août, la délégation a rencontré M. Roch Wamytan, Président du FLNKS, qui est aussi membre du Gouvernement de la Nouvelle-Calédonie et qui s'occupe des relations avec le Congrès et le Sénat coutumier.

8月24日,与卡纳克民阵主席罗克·万伊坦先生举行会谈。 罗克·万伊坦先生也是新喀里多尼亚政府成员,负责与议会和族区评议会的关系。

评价该例句:好评差评指正

Le dirigeant du FLNKS, M. Roch Wamytan, a également exprimé sa satisfaction : « les discussions nous ont permis de reprendre notre place légitime au sein du Gouvernement, avec le Rassemblement à la présidence et le FLNKS à la vice-présidence ».

卡纳克民阵领导人罗克·瓦米唐还示满意说:“讨论使们能恢复在政府中的合法席位,由联盟担任总统职位,由卡纳克民阵担任副总统职位。”

评价该例句:好评差评指正

Le secrétariat a l'honneur de transmettre à la Conférence des Parties, dans l'annexe à la présente note, des informations établies par le secrétariat pour la deuxième réunion de la Conférence en consultation avec son Président, M. Philippe Roch (Suisse).

秘书处谨在本说明附件中向缔约方大会转交秘书处与缔约方大会第二届会议主席Philippe Roch先生(瑞士)后为第二届会议编写的资料。

评价该例句:好评差评指正

Des déclarations liminaires ont été prononcées par M. Shafqat Kakakhel, Directeur exécutif adjoint du PNUE, Mme Louise Fresco, Directrice générale adjointe, Département de l'agriculture (FAO) et M. Philippe Roch, Secrétaire d'Etat, Directeur de l'Office fédéral suisse pour l'environnement, les forêts et le paysage.

环境署副执行主任Shafqat Kakahel先生、粮农组织主管农业部的助理总干事Louise Fresco,Assistant女士、及瑞士国务秘书兼瑞士环境、森林和景观事务局局长Philippe Roch先生分别在会上发了开幕致辞。

评价该例句:好评差评指正

Prenant la parole, le représentant du FLNKS, M. Roch Wamytan, a affirmé que son peuple aspirait à l'indépendance et que cela n'était pas négociable, que le FLNKS a signé l'Accord de Nouméa afin de mettre fin au régime colonial, conformément à la politique énoncée par les Nations Unies.

卡纳克民阵罗克·瓦米坦在会上发言说,独立是他的国家不容谈判的目标,而当初卡纳克民阵签署《努美阿协定》是要按照联合国的明确政策结束殖民统治。

评价该例句:好评差评指正

Les modérateurs des débats ont été M. Monyane Moleleki (Lesotho) et M. Elliot Morley (Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord) pour le premier domaine d'intervention, M. Francisco Huenchumilla (Chili) et M. Miklos Persanyi (Hongrie) pour le deuxième ainsi que M. Arcado Ntagazwa (République-Unie de Tanzanie) et M. Philippe Roch (Suisse) pour le troisième.

Monyane Moleleki先生 (莱索托)和Mr. Elliot Morly先生 (大不列颠及北爱尔兰联合王国)共同担任了第一个重点领域的讨论会主持人;Francicso Huenchumilla先生(智利)和Miklos Persanyi先生 (匈牙利)共同担任了第二个重点领域的讨论会主持人;Ntagazwa先生和 Philippe Roch先生则共同担任了第三个重点领域的讨论会主持人。

评价该例句:好评差评指正

Les modérateurs des débats ont été M. Monyane Moleleki (Lesotho) et M. Elliot Morley (Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord) pour le premier domaine d'intervention, M. Francisco Huenchumilla (Chili) et M. Miklos Persanyi (Hongrie) pour le deuxième ainsi que M. Arcado Ntagazwa (République-Unie de Tanzanie) et M. Philippe Roch (Suisse) pour le troisième.

Monyane Moleleki先生 (莱索托) 和Mr. Elliot Morly先生 (大不列颠及北爱尔兰联合王国)共同担任了第一个重点领域的讨论会主持人; Francicso Huenchumilla先生 (智利) 和 Miklos Persanyi先生 (匈牙利) 共同担任了第二个重点领域的讨论会主持人; Ntagazwa 先生和 Philippe Roch先生则共同担任了第三个重点领域的讨论会主持人 。

评价该例句:好评差评指正

Des déclarations liminaires ont été faites par M. Philippe Roch, Secrétaire d'Etat, Directeur de l'Agence fédérale suisse pour l'environnement, les forêts et les paysages; M. Shafqat Kakakhel, Directeur exécutif adjoint du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE); et Mme Louise Fresco, Directeur général adjoint, Département de l'agriculture, Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO).

瑞士国务卿,环境、森林和自然景观局局长Philippe Roch先生、联合国环境规划署(环境署)副执行主任Shafqat Kakakhel先生和联合国粮食及农业组织(粮农组织)助理总干事Louise Fresco女士先后在会上作了开幕致词。

评价该例句:好评差评指正

Sur le plan multilatéral, M.  Roch Wamytan s'est rendu à Vanuatu en sa qualité de Président du Groupe du Fer de lance mélanésien en juin, la Nouvelle-Calédonie a accueilli la première réunion des ministres de la culture des îles du Pacifique en septembre et le territoire a accueilli un séminaire du Conseil de coopération économique du Pacifique en novembre.

在多边方面,6月间,罗克·瓦米唐美拉尼西亚人先锋集主席身份访问了瓦努阿图;7月间,太平洋岛屿论坛一个第六次来访,监测《努美阿协定》的执行情况;9月间,新喀里多尼亚主办了第一次太平洋岛屿文化部长会议;11月间,领土主办了一次太平洋经济合作理事会讨论会。

评价该例句:好评差评指正

Dans son discours d'ouverture, M. Roch a souligné que le temps où les produits chimiques pouvaient être commercialisés sans souci n'était toujours pas révolu et que les pays développés pouvaient encore envoyer des produits chimiques indésirables aux pays en développement qui n'étaient pas en mesure de les détruire, et que le commerce illicite de produits chimiques continuait de prospérer, car dans certaines parties du monde les contrôles nécessaires continuaient de faire défaut.

Roch先生在其开幕致辞中告诫说,从目前的情况看,历来存在的随意大规模从事化学品交易、发达国家可把它们不再需要的化学品任意运送到某些不具备销毁能力的发展中国家、及化学品非法贸易猖獗的情况尚未结束,而且世界某些地区仍然缺乏对化学品实行必要管控的能力。

评价该例句:好评差评指正

J'aimerais saluer notamment la présence du Gouverneur des Samoa américaines, Tause Sunia, du Gouverneur de Guam, Carl T. C. Gutierrez, du Ministre principal de Gibraltar, Peter Caruana, du Ministre d'État chargé des relations extérieures des Îles Vierges américaines, Carlyle Corbin, du Ministre de l'agriculture et de la pêche de la Nouvelle-Calédonie, Maurice Ponga, du Ministre chargé des questions douanières et des relations avec les institutions douanières de la Nouvelle-Calédonie, Roch Wamytan, et du Député de Montserrat, Chedmond Browne.

谨特别提及美属萨摩亚总督Tause Sunia阁下、关岛总督Carl T. C. Gutierrez阁下、直布罗陀首席部长Peter Caruana阁下、美属维尔京群岛对外事务国务部长Carlyle Corbin先生阁下、新喀里多尼亚农业和渔业部长Maurice Ponga先生、新喀里多尼亚负责海关事务和与海关机构关系的部长Roch Wamytan先生及蒙特塞拉特议员Chedmond Browne阁下。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


受雇在演出时鼓掌捧场者, 受管制, 受管制的, 受过, 受过沉重的打击, 受过割礼的(人), 受过体育锻炼的, 受过五伤的(人), 受过小跑训练的马, 受过训练的动物,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

" L'humanité" avait une attitude à l'égard de Roch Briand, parce que Roch Briand était un gaulliste et un catholique.

《人性》对罗克·布莱恩德有一种态度,因为罗克·布莱恩德是戴高乐主是天主教徒。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Les deux coupables sont trouvés: le boulanger, Roch Briand, et son meunier.

人们发现两个罪魁祸首:面包师罗克·布莱恩德和他的磨坊主。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 20161合集

C'est une situation globale sous régionale, le président Roch Kaboré l'avait souligné dans son discours d'investiture.

这是一个全球次区域局势,罗赫·卡博雷总统在就职演说中强调了这一

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202212合集

Comme quasiment tous les habitants, le père Roch a dû quitter l'île et cette maison où il habitait.

和几乎所有的居民一样,罗克神父不得不离开这个岛和他居住的这所房子。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 202012合集

CP : Au Burkina Faso, le Conseil constitutionnel a validé la réélection du président Roch Marc Christian Kaboré.

在布基纳法索,宪法委员会确认了罗赫·马克·克里斯蒂安·卡博雷总统的连任。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 20232合集

L'entourage du président Roch Marc Christian Kaboré pourrait avoir joué un rôle en collaboration avec une société israélienne appelée Percepto.

总统 Roch Marc Christian Kaboré 的随行人员可能在与一家名为 Percepto 的以色列公司的合作中发挥了作用。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 20226合集

ZK : Au Burkina Faso, le chef de la junte a reçu ce mardi l'ancien président Roch Marc Christian Kaboré.

ZK:周二,在布基纳法索,军政府首脑接见了前总统罗赫·马克·克里斯蒂安·卡博雷。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 20226合集

AC : Selon des images fournies par la présidence, Roch Marc Christian Kaboré a serré la main du lieutenant-colonel qui l'a renversé lors d'un coup d'État en janvier dernier.

AC:根据总统提供的镜头,Roch Marc Christian Kaboré 与去 1 在政变中推翻他的中校握手。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 20215合集

Bonne question dans Nice-Matin de Jean Roch qui espère pour son VIP Room de Saint-Tropez et ses frères noctambules, combien de repos pour une soirée en boite, on a oublié...

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


受监视, 受检, 受奖, 受降, 受教, 受教育, 受教育的权利, 受戒, 受尽, 受尽熬煎,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接