T'as beau essayer, t'y arrives pas.
再努力尝试,也不会成功。
T'as rien compris ! Laisse-moi t'expliquer.
什么都不明白!让我给解释。
T'as encore oublié d'acheter le magazine que je t'ai demandé et pourtant je t'ai préparé la liste des courses !
又忘记我志了,而我已经给写了购物清单了。
Eh ben mon petit vieux, t'as voulu être aviateur, tu l'es. T'aurais mieux fait de continuer à dessiner des serpents boas.
好吧,我小老弟,想当个飞行员,做到了。其实应该继续画那些蟒蛇。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comme ça maintenant, t'as les idées claires ! T'as plus de doutes...
现你明确目标 没什么好犹豫的了吧。
T'es là, t'es bien, t'es avec tes amis, tu tourne une vidéo.
你那,你很好,你和朋友一起,你录视频。
Mais qu'est-ce t'en sais? T'es narcoleptique, tu dors toute la journée devant la téloche.
你知道点什么?你有嗜睡症,你一整天都电视前睡觉。
T'attends de voir ce qui veut et... t'es sérieux.
你期待看到所希望的,而且... 你是认真的。
Ah... T'es pas une petite fille toi, t'es le diable !
... 你不是小女孩,你是魔鬼!
T'sais, généralement, c'est à cette période que t'as des membres de la famille qui renaissent.
通段时间,你家里的很多亲戚又“复活”了。
Mais toi t'es une merde! T'as pas de talent!
但你家伙什么都不会,完全没天赋!
T'es blasé, t'es saoulé, m'en parle pas C'est dimanche !
你很颓,你很无聊,不要跟我提,是星期天!
T : Oui, grand-mère, je m'y habitue et ne t'inquiète pas trop pour moi.
习惯了,奶奶,我习惯了寄宿生活,-不要太为我操心。
T'en fais pas, lui dit l'un des jumeaux par la fenêtre verte. On t'enverra plein de hiboux.
“别哭.金妮,我会派好多好多猫头鹰去找你。”
(Kristoff : )Vraiment ? T'es sûr que tu t'y connais en chaleur ?
(克里斯托夫: )真的吗?你确定你对热有什么了解吗?
Alex : T'es fort, t'es mon Columbo, toi.
你太厉害了,你真是我的哥伦布。
T'es blasé, t'es saoulé, m'en parle pas
你很颓,你很无聊,不要跟我提。
Jean : (en aidant Alex.) Doucement. T'as le temps, t'as le temps... (A un médecin.) Excusez-là.
(搀扶着艾莉克丝)轻点。你有时间,慢慢来...(对迎面走来的医生)不好意思借过。
(Alex arrive.)Alex : T'es malade, t'as donné 50 francs ? !
(艾莉克丝走来)艾莉克丝:你有毛病吧,你捐了50法郎?!
T'es mon héros. Je t'adore, je te trouve super charismatique.
你是我的英雄,我崇拜你,觉得你非有魅力。
T'as pas besoin de rehausser ton siège quand tu conduis, t'es tout de suite à la bonne taille
开车的时候也不用调高座椅了,你身材正合适了!
T'as vu je t'ai dis c'est trop un poète, genre, un poète quoi
你看,我说过他是个诗,真的,像个诗。
T'vas me dire que tu t'en fous, et t'as bien raison, mais moi j'suis content que se soit eux.
你可能会觉得没什么特别的,没错,你说得对,但我还是很高兴是他来做的。
Excuse-moi ? T'as ce que je t'ai demandé ?
不好意思,你带我需要的东西了吗?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释