有奖纠错
| 划词

L'Institut fait partie du réseau latino-américain Pulsenet, chargé de la vigilance épidémiologique moléculaire des bactéries Salmonella, Escherichia coli, Shigella et Vibrio choleræ, qui sont à l'origine d'infections gastro-intestinales graves, surtout chez l'enfant.

该研究所是拉丁美洲PulseNet网络,负责子细菌沙门子流行病监测,如结肠、菌病和弧菌类霍乱,尤其对儿童造成严重肠胃感染。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


电影业, 电影业人士, 电影艺术, 电影艺术<书>, 电影预告片, 电影原版片, 电影院, 电影院的第一场, 电影院经理, 电影院经营者,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

自然=未来

Ces bactéries sont de genre connues mais totalement nouvelles, donc mes collègues leur ont donné des noms un peu bizarres comme Alteromonas Infernus ou Vibrio Diabolicus.

这些细菌已知,但完,所以我同事给它们起了奇怪名字,如Alteromonas Infernus或Vibrio Diabolicus。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


电针, 电针刺仪, 电针机, 电针疗法, 电针麻醉, 电针仪, 电诊断法, 电振荡, 电正(性)的, 电止血法,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接