Ce casque représente la solution la plus aboutie pour les voyages et les transports.
Le confort du casque et la qualité audio sont au rendez-vous.
L'avenir dira si les contacts qui seront pris dans les prochains jours aboutiront.
未来将证来的日子是否会出现双方触。
Sa démarche a abouti à un echec.
他的活动以失败告终。
Sa démarche a abouti à un échec.
他采取的措施以失败告终。
Ces tensions peuvent aboutir à un conflit.
这种紧张的气氛会导致一场冲突。
Ces tensions ont abouti à un conflit.
紧张的气氛导致了一场冲突。
Les deux parties ont abouti à un accord.
双方达成一协议。
Son acte aboutit à un constat d'échec.
他的行为导致失败。
Après deux heures de marche, ils ont abouti dans un village.
他们步行了两小时后, 到达一村庄。
Il est important que ces mesures aboutissent.
必须将这发展贯彻去。
Nous espérons qu'ils aboutiront aux résultats escomptés.
我们希望,它们将取得所希望的结果。
Toutefois, aucune de ces tentatives n'a abouti.
然而,所有这努力都是徒劳。
Dans certains cas, elles aboutissent à des accords.
在有况,制裁可有助于达成协定。
Il est indispensable que les discussions aboutissent rapidement.
早日结束这一讨论是很重要的。
Les délibérations n'ont abouti à aucune conclusion.
鉴此,讨论期间没得出任何结论。
Ces recours n'ont pas non plus abouti.
这补救办法也没有成功。
Il se donnent leur propre conseil pour aboutir à une décision définitive.
他们互相给出自己的意见以达成最终决定。
D'autres enquêtes aboutissent aux mêmes résultats que celle du Mount Sinai.
另一份调研揭示了与MOUNT SINAI医院同样的研究结果。
Il importe qu'elle aboutisse à des résultats concrets.
它很有必要取得具体结果。
Nous ne voulons pas qu'ils n'aboutissent pas.
我们不希望看到这项目没有结果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Qu'importe le produit, quand il est abouti, ça peut choquer.
无论是什么食材,只要处理得当,都会让人眼前一亮。
Et ce sont de petites variations qui aboutissent à des toiles différentes.
而一些细小变化会产生不同蜘蛛网。
Il s'agit seulement de la deuxième motion de censure à aboutir sous la Vème République.
这是第五共和国下第二项获得成功不信任动议。
2 000 ans avant notre ère, le système d'écriture le plus abouti nous vient d'Égypte.
2000年以前,书写体系最有成果来自埃及。
Mais alors vous aboutissiez à la mer ?
“但那样你不是海边去了吗?”
La question est de savoir comment ils aboutissent à un A.
问题是他们如何成功获得A级。
Par suite d'encombrement, votre demande ne peut aboutir.
由占线, 你电话暂时无人接听。
Cette proposition a lieu le 24 juillet 1974, mais n’aboutira pas.
这一提议在1974年7月24日进行,但没有成功。
Cette piste aboutit donc à une impasse.
因此这条路行不通。
Il est donc désormais temps d'aboutir vite.
现在是迅速得出结论时候了。
Bertuccio poussa un soupir et marcha devant. L’escalier aboutissait effectivement au jardin.
贝尔图乔叹了一口气,走在了前头。这座楼梯确是通花园里去。
Voilà, tout ça s'additionne et on aboutit à plus de 30 euros.
这样,所有加起来,最后了30欧元以上。
Cette technologie était toutefois encore loin d'être aboutie à l'époque, et la fréquence de transmission utilisée plus basse.
由技术不成熟,传送频率较低。
Nous sommes arrivés à un vaste espace, auquel aboutissent un grand nombre de galeries.
我们现在还相隔很大一块空间,这中间有很多走廊。
Leurs tentatives ne pouvaient aboutir. L’enveloppe du ballon se dégonflait de plus en plus.
他们一切努力都没有用。气球气囊愈来愈瘪。
La campagne menée depuis a pu aboutir à la loi antidopage du 1er juin 1965.
而后这场斗争可能带来了1965年6月1日反兴奋剂法颁布。
C’était fini. Tout ce qu’avait fait Jean Valjean était inutile. L’épuisement aboutissait à l’avortement.
一切都完了。冉阿让所作一切都无济事,因为上帝不允许。
C'est donc une conception du voyage radicalement différente de la nôtre qui a abouti à cette découverte.
因此,正是与我们截然不同旅行概念导致了这一发现。
Une dynamique se met progressivement en place qui aboutie en 1928 au premier championnat américain, à Corona del Mar.
逐渐形成了一种动力,并在1928年罗纳德尔马,举行第一届美国冠军赛中达了高潮。
Quel est le long processus qui a abouti à cette image célèbre ?
能够成功拍摄这张著名图像都经历了什么过程呢?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释