Puisque c'est elle que j'ai abritée par le paravent.
因为她是我用屏风保护起来的。
Puisque c’est elle que j’ai mise sous globe, Puisque c’est elle que j’ai abritée par le paravent.
因为使用玻璃球作为花的保护,是为了她。因为我把伞开,是为了遮她。
On sait également qu'ils ont abrité d'importantes quantités de matières premières à double usage.
据悉,在这些场地内还有大量两用原料。
Entre-temps, les réfugiés doivent être nourris, abrités et protégés.
与此同时,必须为难民提供食品、住所和保护。
Très souvent, ces terroristes sont basés et abrités dans les pays voisins.
这些恐怖分子往往将基地和避风港设在各邻国。
Ils sont actuellement abrités dans des bâtiments jouxtant les locaux des criminels adultes.
目前,他们被安置在成住所附近。
Premièrement, ils ont fourni vivres et vêtements et ont abrité les populations sinistrées.
首先,向灾民提供食物、衣物和住所。
La majorité des classes préparatoires sont abritées dans les établissements préscolaires (58,1 % des élèves).
大多数儿童是丰完学前班之后升预备班的(占总学人数的58.1%)。
De fait, cette probabilité est encore plus mince dans le cas des matériaux abrités.
实际上,这种可能性就室内材料而言甚至更低。
Notre pays n'a jamais abrité de cellules opérationnelles liées au mouvement d'Oussama ben Laden.
我国护与乌萨马·本·拉丹有联系的活动小组。
En 2005, 52 sur les 112 femmes en question ont été abritées dans des centres d'accueil privés.
在2005财政度,112名中有52名妇女在上述护所受到保护。
Les cépages abrités par le Pic Saint Loup aux cœurs des garrigues donnent àce vin fraîcheur et douceur.
这个隐秘生长在灌木丛中心SaintLoup山峰上的葡萄品种,赋予了酒新鲜淡雅的味道。
Les 55 centres d'éducation pour la petite enfance que compte actuellement le territoire sont tous abrités dans des bâtiments privés.
该领土目前已有的55所幼教中心都设在私人拥有的建筑物内。
Ces locaux ont également abrité les services d'institutions spécialisées, de fonds et de programmes des Nations Unies.
联合国各专门机构、基金和方案办事处也使用过该房地。
Quarante-sept pour cent (295) habitations détruites n'avaient jamais abrité des personnes soupçonnées d'être impliquées dans des attentats contre des Israéliens.
被拆毁的住房中,有47%(295所)再也无法住人,这些住房是涉嫌参与对以色列人进行袭击的人的住房。
Cette définition exclut l'eau provenant de puits et sources non abrités, vendue par des prestataires privés et distribuée par camion-citerne.
没有包括在内的是得到保护的水井和泉水、商家提供的饮水和水车供水。
Des dizaines de personnes âgées, d'handicapés, d'enfants et de femmes ont été abritées dans le sous-sol d'une maison non terminée.
几十名老人、残疾人、儿童和妇女躲在一座尚盖好的房子的地下室里。
Ce groupe terroriste connu, cruel et vicieux a pendant longtemps été appuyé et abrité par le régime de Saddam Hussein.
这个臭名昭著、冷血和恶毒的恐怖邪教,长期受到萨达姆·侯赛因政权的支持和护。
Elle a également remercié la République de Turquie d'avoir abrité le premier tour de négociations commerciales au titre de cet accord.
会议还感谢土耳其共和国主办协定项下的第一轮贸易谈判。
Au cours de la période considérée, le Quartier pénitentiaire des Nations Unies a abrité 52 accusés et quatre témoins en détention.
本报告审查期间,联合国拘留设施中住了52名在押者和四名被拘押的证人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
因为她是我用屏风保护起来。
Voici le prince et la princesse de Galles, qui arrivent également abrités par ses officiers.
这是威尔士亲王夫妇,在军队庇护下到达了现场。
Cette cité a abrité 24 empereurs différents.
这里曾居住过24位不同皇帝。
Vendredi et Robinson s’étaient abrités sous un arbre, Vendredi s’échappa soudain et s’exposa à la douche.
和鲁滨逊躲到了一棵大树下。
Ce que l'on sait moins, c'est qu'il aurait abrité un fantôme sanguinaire, le fameux petit homme rouge.
更少人知道是,它曾经可能是血腥幽灵住所,就是那个著名小红人。
Vendredi et Robinson s'étaient abrités sous un arbre.
Le môme avait été accepté et abrité par le colosse.
小不点儿受到了然大物接待和庇护。
Là, abrités par un bouquet d’arbres, ils pouvaient observer les groupes endormis.
在那儿,他们躲在一丛树林,观察着那帮酣睡着人。
Il naviguait alors dans cette partie de la mer des Indes abritée par le continent australien.
但是此刻正在被澳大利亚大陆挡住风浪印度洋上向东航行。
Bon là, on est bien abrités de la pluie, je n'ai plus besoin de mon chapeau.
好了,现在我们有很好避雨处,我不需要我帽子了。
Verrières est abritée du côté du nord par une haute montagne, c’est une des branches du Jura.
维里埃北有高山荫护,那是汝拉山脉一支。
C’est ici son port d’attache, un port sûr, commode, mystérieux, abrité de tous les rhumbs du vent !
这里是湖中停船港口,是安全、方便、秘密、罗盘上所有方位风都可以躲开港口!
Alors, une phrase typique avec deux verbes, ça pourrait être par exemple : Il pleuvait, alors nous nous sommes abrités.
含有两个动词典型句子可以是,比如:天在下雨,于是我们躲起来避雨。
Elle prit le vieux roi Charles X sous ce dais qui avait abrité Louis XIV, et le posa à terre doucement.
他们把老王查理十世从那覆护过路易十四帏盖下取出来,轻轻地放在地上。
La Turquie, qui a abrité les premiers pourparlers ministériels russo-ukrainiens ?
土耳其,哪个主办了第一次俄罗斯 - 乌克兰部长级会谈?
On est mer plate, abrités par la côte.
我们是平坦海洋,有海岸庇护。
Le début de la fin, pour ce pénitencier de plusieurs hectares qui a abrité les plus grands criminels.
这座占地数公顷监狱关押着最严重罪犯,这是终结开始。
Le Duncan, après tant d’heures périlleuses, se trouvait dans une sorte de crique abritée par une haute pointe circulaire contre les vents du large.
邓肯号在惊险中狂奔了许多小时,现在总算有个安乐窝了,这海湾被三尖峰环抱,挡住了从海上吹来狂风。
Quand elles sont repérées, on sort nos chars, on se rapproche, on cherche une position abritée et on tire.
当他们被发现时,我们拿出我们坦克,我们靠近,寻找一个隐蔽位置并开火。
Shanghai a abrité ces derniers jours une réunion de contact sur l'investissement vers la France et la coopération internationale.
最近几天,上海举办了一次关于对法投资和国际合作接触会议。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释