La Tour Eiffel a été achevée en 1889.
埃菲尔铁塔1889年建成。
Il nous faut deux mois pour achever ce travail.
我们需要两个月时间成项工作。
En achevant ces mots, il se leva.
说话, 他站了起来。
Il acheva de s’habiller — pantalon , gilet , veston , souliers . . .
他穿上长裤、背心、西服上装、鞋⋯⋯而且按照他的老习惯, 最后梳了头发。
Durabilité, sécurité, qui doit être achevée dans les délais clients.
保质,保量,准时地成客户的产品。
Les usines ont été achevées dans les délais.
两家工厂是按时工的。
Cette étude a été achevée en septembre dernier.
该研究报告已去年9月编制成。
Il voudrait savoir quand les négociations s'achèveront.
他感兴趣的是,协商何时结束。
La révision du Code électoral a été achevée.
《选举守则》的修订工作已经成。
À Israël d'achever de retirer ses forces.
现在,以色列应当成其撤军。
Il achève ainsi en 1897 La Chasse de Saint-Hubert sur sept panneaux.
1897年,他在七块油画板上成了《圣贝尔狩猎》。
La préparation de ces modules de formation est presque achevée.
揽子材料现正进入最后编写阶段。
Aujourd'hui, cette menace persiste alors que le siècle s'achève.
在本世纪行将结束时,威胁依然存在。
Le travail d'internalisation est en train de s'achever.
使文书变为国内法律的工作即将成。
Le dernier tour des élections municipales vient de s'achever.
最新轮的市镇选举刚刚结束。
Des études sectorielles nationales ont été achevées sur quatre pays.
为四个国家进行的国家部门研究已经成。
La formation de 32 personnes s'est achevée fin septembre.
去年9月末成了对32名人员的。
La construction de deux cliniques de physiothérapie a été achevée.
两个理疗诊所的建造工作已经成。
Les ouvriers travaillent très dur pour achever avant terme le plan de production.
为了提前成生产计划,工人们工作十分辛苦。
Il faut faire en sorte que son déploiement s'achève rapidement.
我们必须确保达尔富尔混合行动迅速成部署。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Car tout se fane, Et tout s'achève.
都将枯萎,都将结束。
La réforme des organes gouvernementaux a été achevée.
政府机构改革完成。
Une autre délicieuse journée à manger dehors s'achève à Jolieville.
又一个美味外出就餐日结束了。
Ce passé composé est fait pour décrire une action ponctuelle achevée, terminée.
这个复合去时用于描述一个已经完成一次性动作。
La salle était obscure, de grosses nuées achevaient de supprimer le jour.
厅堂里黑咕隆咚,一阵乌云把光线全遮没了。
Wellington avait reculé. Il ne restait plus qu’à achever ce recul par un écrasement.
威灵顿已经退却。只须再加以,便整个溃灭了。
Un épisode qui s'achève par un vaste plan d'aide et un grand débat national.
在庞大帮助计和全国大辩论后,它完结了。
Triste, quand la séance s'est achevée.
“当电影结束时,我感到很哀伤。”
Plus de mille vaisseaux travaillèrent d'arrache-pied durant quinze mille heures trisolariennes avant d'achever leur tâche.
上千艘飞船工作了一万五千个三体时才最后完成。
Luo Ji remonta rapidement le parcours de ses pensées déjà achevées.
罗辑很快重复了已经完成思考头几步。
Ces paroles ne sont pas achevées que l’horizon du sud change subitement d’aspect.
这几句话刚刚离口,南方地平面上突然发生了变化。
Un mois plus tard, une autre étape importante est achevée avec le démontage du grand orgue.
一个月后, 另一个重要步骤完成了,即大管风琴拆卸。
On achevait le café quand l'ordonnance vint chercher ces messieurs.
大家喝完咖啡了,这时候,普鲁士军官勤务兵来找那两位先生。
Epatant ! Je vais pouvoir achever mon tableau !
很好!我可以结束这幅画了!
Il ne pouvait pas achever sa phrase.
说不下去了。
Au reste, dans huit jours vous serez où vous devez être et ma tâche sera achevée.
不管怎么说,八天之后,您就要去您该去地方,到那时我任务也就完成了。”
La réunion s’acheva par ces questions en suspens.
会议以这些悬而未决问题结束。
Et voilà, notre visite de la Sagrada Familia s’achève.
好啦,我们在圣家堂参观完成了。
La prophétie est achevée, il vient d’épouser sa mère.
预言成真了,和母亲结婚了。
Il le trouva achevant sa septième année de prison.
见时候,正要结束第七年监禁。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释