有奖纠错
| 划词

Le requin bleu (Prionace glauca) a une distribution mondiale et affectionne les eaux tempérées et tropicales des océans.

大青鲨(Prionace glauca)分布在全世界的温带和热带洋域。

评价该例句:好评差评指正

Son père l'avait poussé dans cette voie, en lui faisant suivre les cours des meilleurs professeurs de Boston, qui affectionnaient cet enfant, intelligent et travailleur.

他的父亲曾经鼓励他在方面钻研,并且让他旁听波士顿名教授讲课,那些教授都很喜聪明好学的少年。

评价该例句:好评差评指正

J'affectionne la culture historique puisque mes parents sont tous les professeurs d'histoire.Après avoir été diplômé du lycée, j'ai commencé mes études d'histoire dans l'université XX.

父母是历史教师,且历史文化有着浓厚的兴趣,在高中毕业后,遍进入**大学自修历史专业。

评价该例句:好评差评指正

Peut-être la vision que le représentant de ce pays évoquait est-elle une vision qu'affectionnerait la Syrie, avec Israël absent de la Conférence, voire absent tout simplement.

他所谈到的景象可能是叙利亚喜的景象――即不允许以色列在里存在,也不允许以色列在那里生存。

评价该例句:好评差评指正

Les hommes comme les femmes qui ont été nommés tuteurs d'un mineur ont l'obligation de l'élever et d'en prendre soin à l'instar d'un père et d'une mère affectionnés.

被指定为未成年监护人的男子与妇女负责抚养未成年人,并像其父母亲一样照管受监护人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


如何, 如何产生, 如虎添翼, 如花似锦, 如花似玉, 如火如荼, 如获珍宝, 如获至宝, 如饥似渴, 如饥似渴地,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Espace Apprendre

Le mot « territoire » est un mot que les géographes affectionnent beaucoup.

“领土”是地理学家非常喜欢一个词。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Puisque tu affectionnes particulièrement cette ville, je t’y laisse un souvenir.

“既然你对这座城市有着特殊情感,我就让你保留一点回忆。

评价该例句:好评差评指正
Air France 法国航空-美食篇

Quelque chose aussi qu’on affectionne particulièrement en Savoie, ce sont les papillotes.

在萨沃伊,我们特别喜欢东西是状。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Cette inconnue porte un kimono imprimé, inspiré des tenues japonaises qu'affectionnait le peintre.

这个陌生人穿着印花和服,灵感来自画家喜欢日本服装。

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

Et puis les bénéfices ont été reversé à l'association " Cé Ke Du Bonheur" , une association que j'affectionne tout particulièrement.

所有盈利都转给了慈善组织 Cé Ke Du Bonheur,这是一个我非常喜爱慈善组织。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Alors M. Homais le regardait d’un œil narquois, surtout si Félicité se trouvait là, s’étant aperçu que son élève affectionnait la maison du médecin.

奥默先生发学徒喜欢来医生家,尤其是碰到费莉西也有时候,于是就用狡诈眼光看

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Là, c'est une pièce que j'affectionne particulièrement parce que je suis très fan d'Art déco et j'avais vraiment envie d'avoir cet esprit américain parisien.

这是我特别喜欢一件单品,因我超爱装饰艺术,我真希望有这种巴黎美式精神。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Son père l’avait poussé dans cette voie, en lui faisant suivre les cours des meilleurs professeurs de Boston, qui affectionnaient cet enfant, intelligent et travailleur.

父亲曾经鼓励在这方面钻研,并且让旁听名教授讲课,那些教授都很喜欢这个聪明好学少年。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Aujourd'hui nous allons faire... vous vous en doutez un dessert que j'affectionne particulièrement, mais ça je l'ai déjà dit plusieurs fois.

今天我们要做......你们可以猜到,这是我特别喜爱一道甜点, 而且我之前已经说过好几次了。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Un paratonnerre serait ici fort utile, car précisément cet arbre est, entre tous ceux de la Pampa, celui que la foudre affectionne particulièrement.

这里来个避雷针倒是很有用处,因在判帕区所有树木中,这棵树正是雷火所特别爱好

评价该例句:好评差评指正
美食法语

Ajouter la sauce et décorer par exemple avec des fruits rouges que les Tchèques affectionnent particulièrement.

加入酱汁,并用捷克人特别喜欢红色水果装饰。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

En passant, il regarda tristement le ruisseau où était tombé son livre ; c’était celui de tous qu’il affectionnait le plus, le Mémorial de Sainte-Hélène.

一边走,一边看着那条小溪,真伤心啊,书就掉在那里面;那是最喜欢《圣赫勒拿岛回忆录》。

评价该例句:好评差评指正
凡尔纳神秘岛

Son père l'avait poussé dans cette voie, en lui faisant suivre les cours des meilleurs professeurs de Boston, qui affectionnaient cet enfant, intelligent et travailleur.

父亲把推向了这个方向,让学习最好老师课程,们爱这个聪明而勤奋孩子。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Vendredi. – Oui, moi venir là. – Il montrait du doigt le côté Nord-Ouest de l'île qui, à ce qu'il paraît, était le côté qu'ils affectionnaient.

,我来过这儿(用手指了指岛西北方。看来,那是们常去地方。)。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Le clerc affectionnait M. Bovary. Mais cette tendresse à son endroit l’étonna d’une façon désagréable ; néanmoins il continua son éloge, qu’il entendait faire à chacun, disait-il, et surtout au pharmacien.

实习生对包法利先生也有感情。不过妻子对丈夫感情太深反倒使意外,使不快,但还是接着说医生好话。说,听见大家都说好,尤其是药剂师。

评价该例句:好评差评指正
化身博

Ce vestibule, dans lequel il se trouvait maintenant seul, était particulièrement affectionné par son ami le docteur, et Utterson lui-même avait l'habitude d'en parler, comme étant, dans son genre, l'endroit le plus charmant de Londres.

在,就剩下律师一人在大厅等待,这个大厅是博骄傲之作,从厄提斯先生看来,也认这个屋子让人觉得非常舒适。

评价该例句:好评差评指正
谁是下一任糕点大师?

Modeler, c'est du sucre, de l'eau, un gélifiant ou une matière grasse et ça permet de l'étaler, d'habiller le gâteau gustativement, ce que j'affectionne.

建模,它是糖,水,凝胶剂或脂肪,它允许传播它,穿着蛋糕高雅,我喜欢。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Suivant une observation faite sur les avares, sur les ambitieux, sur tous les gens dont la vie a été consacrée à une idée dominante, son sentiment avait affectionné plus particulièrement un symbole de sa passion.

根据观察结果,凡是吝啬鬼,野心家,所有执着一念人,感情总特别灌注在象征们痴情某一件东西上面。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

M. Homais le considérait pour son instruction ; Mme Homais l’affectionnait pour sa complaisance, car souvent il accompagnait au jardin les petits Homais, marmots toujours barbouillés, fort mal élevés et quelque peu lymphatiques, comme leur mère.

奥默先生看重有知识;奥默太太喜欢人随和,因时常在小花园里陪伴那些小奥默。这些肮脏小家伙,没有教养,有点迟钝,像母亲一样。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Merci de me rejoindre pour cette vidéo de Français Authentique, vidéo du vendredi, donc, de développement personnel (ou axée développement personnel) même si on va en même temps parler d'un proverbe français connu et que j'affectionne.

感谢您和我一起观看这个正宗法语视频,因此,周五视频是关于个人发展(或专注于个人发展),即使我们将同时谈论我喜欢一个著名法国谚语。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


如入梦境, 如入无人之境, 如若, 如丧考妣, 如上, 如实, 如实的, 如实地, 如实地报导, 如实汇报工作,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接