Tu as bien affirmé cela,non?
你对此很肯定,不是吗?
Sa personnalité s'affirme de jour en jour.
他个性日益明显地表现出来。
Produits d'affaires a été très bien accueilli et a affirmé.
产品受到了客商很大欢迎和肯定。
Les clients dans l'ensemble de la région Asie-Pacifique, a affirmé par la qualité.
客户遍布亚太地区, 品质深受肯定。
Au président qui la presse de nommer ses complices, elle affirme qu'elle a agi seule.
审判长要她一一说出帮凶名字,她坚定地回答,她是一人作案一人当。
En effet, plusieurs amateurs chinois affirment qu'ils ne suivront plus les matchs de la NBA.
确,几个中国球爱好者表示他们不再NBA球赛了。
Le sujet ne retrouve dans l'objet que ce qu'il ya mis,affirme un célèbre philosophe.
一位知名哲学家声称,体在客体内仅能觅患上其所物。
Nicolas Sarkozy affirme la nécessité de maîtriser les dépenses publiques.
尼古拉•萨科齐宣称,必须控制公共开支。
En bref, a affirmé la personne humaine comme une "personne" valeur.
总,肯定了人作为“人”价值。
Alors qu’en Occident, l’important est de se montrer, de s’affirmer.
然而,在西方,自我展现、自我承认更为重要。
"Si c'est un problème, ce sera une occasion de dialogue de plus", a affirmé M.Sarkozy.
"如果这是个问题话, 这更是个对话机会", 萨科齐先生确认说.
"Il y a le cinéma avant Avatar et le cinéma après Avatar", affirment certains observateurs.
“有阿凡达前电影院,也有阿凡达后电影院。”
Je n'affirme pas que ce soit vrai.
我不能断定这是不是真。
Ainsi, nous pouvons affirmer que cette meule a été trouvée dans le tombeau.
这样话就肯定这个石磨盘是在墓里面发现.
C’est ce qu’affirment leurs agents respectifs à US Weekly. « Ils demeurent amis », assurent-ils.
这是他们各自经纪人在《US Weekly》确认,同时也肯定“他们仍然是朋友”。
Cet événement de dimension internationale affirme le dynamisme des grands acteurs de l'art culinaire français.
这个国际性盛世意在展现法国艺术烹饪活力。
On affirme que la justice est indépendante puis on critique le pouvoir juridique.
我们刚确认了司法独立性,紧接着我们又开始批评这种司法权。
Les Iraniens affirment ne pas s'être servis de ces plans.
伊朗人保证不会致力于这些计划。
Aujourd'hui, en soirée disco, une fille m'affirme que je suis la ''star'' de la soirée.
今天,disco晚宴上,一个女孩称我无疑是"今夜星"。
Trois experts graphologues viennent affirmer qu'il n'est pas l'auteur du bordereau.
三位笔迹鉴定专家赶来作证,声称“账单”不是艾斯特哈齐所写。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une très bonne nouvelle pour Serge Trigano, qui affirme sa satisfaction dans nos colonnes.
对于塞尔日 特里加诺一个很好的,,在我们的专栏中表达了满意之情。
La vitesse, toujours ? Oui, la vitesse et l'imprudence. Les adolescents ont besoin de s'affirmer.
还是速度问题? 是的,速度和疏忽。青少年需要确保这些问题。
On affirme aussi que la publicité favorise la « vie économique » .
我们断定,广告是服务于《经济生活》的。
Je n'affirmerais pas que mon père n'eût point entamé déjà des négociations à ce sujet.
我不敢肯定父亲对于这个计划是不是进行了商谈。
Loiseau affirma qu'il payerait mille francs un jambonneau.
鸟老板肯定自己可以出一千金法郎去一只肘子吃。
Ils les considèrent comme des objets qui leur permettent de s'affirmer dans la société.
们将其看做能够让自己在社会上自我肯定的东西。
Elles affirmèrent avoir jeté un sort au navire.
她们说已经给船施了魔法。
– Inutile, ce soir, tu dînes et tu dors à la maison, affirma Jeanne.
“这个借口没有用,你晚上去我那儿吃饭,顺便在我那儿过夜吧。”让娜坚持道。
Le rôle de l'État dans la protection de l'enfance s'affirme face à la philanthropie privée.
面对私人慈善事业,国家在儿童保护方面的角色被确认。
Je ne me suis pas trompé ! affirma le marin.
“我决没有!”水手声明说。
Nous le lui affirmons sur cette barricade.
我们在这街垒中向人类作出保证。
Abe a lui-même affirmé durant sa présentation au CIO que la situation était sous contrôle.
安倍本人在向国际奥委会介绍情况时表示,局势已得到控制。
Ce sont des objets auxquels ils s'identifient et qui leur permettent de s'affirmer dans la société.
这是们的追求个性,在社会上显示自己的东西。
La liberté de choix du conjoint dans le mariage s'affirmera dès la fin du XIXe siècle.
从19世纪末起,在婚姻里自由选择配偶得到公认。
– L'intensité d'une simple lampe est insuffisante, affirma Walter qui devenait soudain plus scientifique que moi.
“一个小灯泡的亮度是远远不够的。”沃尔特宣布,突然变得比我更讲科学了。
Je ne vous affirmerai point, dit-il d’une voix singulière, que je ne tiens pas au ministère.
“我绝不向你们保证,”怪里怪气地说,“说我不恋栈。
Ç’avait été jadis son bonheur, affirmait-elle, d’entendre « les loups-de-gorge chanter dans les ogrépines » .
她回忆当年时常说“她从前的幸福便是听知根(更)鸟在三(山)楂树林里歌唱”。
Je vous l’affirme, on peut surfer en Bretagne !
我可以向你们证明,我们可以在布列塔尼冲浪!
J'avais le désir de lui affirmer que j'étais comme tout le monde, absolument comme tout le monde.
我想对说,我和大家一样,绝对地和大家一样。
Me tromperai-je beaucoup, ajouta Ayrton, en affirmant que le Duncan file aisément ses quinze nœuds à toute vapeur ?
“这船开足马力,一点钟可以从容地跑9公里,”艾尔通说,“我猜得差不多吧?”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释