有奖纠错
| 划词

Ah!que je ne voie point l'affliction de mon père!

恐怕我看见灾祸临到我父

评价该例句:好评差评指正

Mon neveu, qui peut connaitre les afflictions par lesquelles Dieu veut nous eprouver? lui dit sa tante.

"侄儿,谁能知道帝要让咱们经受什么啊?"伯母说。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes une nation affligée, pas une nation qui a semé l'affliction.

我们是受害的民族,不是造成伤害的国家。

评价该例句:好评差评指正

La mortalité maternelle demeure une affliction dévastatrice, qui n'a pas diminué depuis Le Caire.

十分不幸的是,产妇的死亡率很高,自开罗宣言以来没有任何降低。

评价该例句:好评差评指正

Souffrance morale, affliction, chagrin : Consoler un ami dans la peine.

道德恼,悲伤:抚慰一位在悲伤中的朋友。

评价该例句:好评差评指正

Les souffrances et l'affliction qu'elles laissent derrière elles sont profondes et durables.

灾害留下的难和刻骨铭心,久久挥之不去。

评价该例句:好评差评指正

Nous partageons la douleur et l'affliction de notre pays hôte et de notre ville hôte.

我们与东道国和东道城市同感悲和悲哀。

评价该例句:好评差评指正

Les séismes qui se sont produits hier et aujourd'hui n'ont fait qu'ajouter à l'affliction qui frappe l'Afghanistan.

昨天和今天发生的地加深了阿富汗的悲

评价该例句:好评差评指正

Nous partageons les sentiments d'affliction et de tristesse éprouvés par nos collègues malaisiens à la suite de cette grande perte.

我们同我们的马来西亚同事们一起对这个巨大损失感到悲和伤心。

评价该例句:好评差评指正

Comment pouvons-nous, année après année, être témoins de ce désespoir, de la maladie et de la faim sans éprouver une profonde affliction?

我们何以能够年年来到这里,看着这些绝望、疾病和饥饿而不感到巨大悲伤?

评价该例句:好评差评指正

Les attaques terroristes lancées contre plusieurs bâtiments civils, militaires et publics sur le territoire des États-Unis d'Amérique nous ont plongés dans l'inquiétude et l'affliction.

我们极为关切和地见证了在美利坚合众国发生的针对数个平民、官方和军事目标的恐怖主义攻击。

评价该例句:好评差评指正

Le drame des pertes en vies humaines et la souffrance des milliers de victimes innocentes et de leur famille nous ont plongés dans l'affliction.

悲惨的生命损失和数以千计无辜受害者及其家人的我们深感心。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons la capacité de surmonter la plupart de ces obstacles. Nous avons de nouvelles technologies pour combattre de nombreuses maladies et afflictions.

我们有能力克服大多数此类障碍,我们有新的技术同许多疾病和作斗争。

评价该例句:好评差评指正

Mme Intelmann (Estonie) (parle en anglais) : C'est avec un profond chagrin et une grande affliction que nous avons appris le décès de S. S. le pape Jean-Paul II.

因泰尔曼女士(爱沙尼亚)(以英语发言):我们怀着极为悲的心情获悉教皇约翰-保罗二世宗座逝世的消息。

评价该例句:好评差评指正

Le Président Duarte Frutos (parle en espagnol) : Pour commencer, je voudrais faire part de la grande affliction du peuple paraguayen devant la tragédie causée par l'ouragan Katrina.

杜阿尔特·弗鲁托斯总统(以西班牙语发言):首先,我要对卡特里娜飓风造成的悲剧表示巴拉圭人民的悲伤。

评价该例句:好评差评指正

En particulier, le Groupe souhaite adresser sa profonde sympathie au Gouvernement et au peuple australiens en cette heure d'affliction due à la perte de tant de vies.

特别是,我们愿向澳大利亚政府和人民表示最深切的同情,许多澳大利亚人在这一悲剧中丧生。

评价该例句:好评差评指正

Je tiens à dire à mon frère, l'Ambassadeur Ravan Farhâdi, qui est parmi nous, que le Pakistan partage votre douleur et votre affliction dans ces heures difficiles.

我要告诉在此就座的我的兄弟拉万·法哈迪大,我们巴基斯坦也分担其悲,同样我们也总是在阿富汗困难时刻感受到它的和悲

评价该例句:好评差评指正

Je partage, du plus profond de mon coeur, l'immense douleur et la grande affliction des familles endeuillées et leur exprime la sincère compassion du Gouvernement de réconciliation nationale.

我的内心深处和遇难者家属一样,承受着巨大悲;我代表民族和解政府向遇难者家属表示真诚的同情。

评价该例句:好评差评指正

Posant un regard attristé sur le Moyen-Orient, le Sénégal en suit avec une profonde affliction le cours actuel des choses et vit solidairement le nouveau drame du peuple palestinien.

塞内加尔悲伤地和非常关切地注视着中东的最近事态发展,并鉴于新的悲剧而对巴勒斯坦人民感到同情和支持。

评价该例句:好评差评指正

Non seulement des millions de personnes sont déjà mortes de cette maladie, mais des millions d'autres sont infectées par cette affliction incurable et des millions d'autres continuent d'être menacées.

不仅百万人已经死于这种疾病,数百万人被这种不可治愈的疾病感染,更多的人继续受到其威胁。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


为艺术的艺术, 为影片配音, 为应试临时抱佛脚<俗>, 为渊驱鱼,为丛驱雀, 为找工作而奔跑, 为证, 为之动容, 为之赧然, 为之倾倒, 为之神往,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Mon neveu, qui peut connaître les afflictions par lesquelles Dieu veut nous éprouver ? lui dit sa tante.

“侄儿,谁知道上帝想用什么磨炼我们呢?”他的伯母说。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Vous êtes un charmant compagnon, dit-il, mon cher d’Artagnan ; vous relevez par votre éternelle gaieté les pauvres esprits dans l’affliction.

“你是一个可爱的伙伴,亲爱的达达尼昂,”他说,“你以永恒的快乐,重振陷入苦恼的可怜智慧。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

C'est pour cela que cette affliction nous arrive.

這就是為什麼這種痛苦發生我們身上。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Je vote la fin des afflictions et des chagrins ! Il ne faut plus qu’il y ait de tristesse nulle part désormais.

我投票表决悲痛和忧的结束,从今以后任何地方不应再有愁苦存

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Et il donna au second le nom d'Éphraïm, car, dit-il, Dieu m'a rendu fécond dans le pays de mon affliction.

他给第二个人起了以法莲的名字,因为,他说,神使我的土地上结出果子。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Vers le soir, les Coupeau commençaient à en avoir assez. C’était une trop grande affliction pour une famille, de garder un corps si longtemps.

将近晚上的时候,古波夫妇开始厌烦起,死者的尸体这样长时间地停放,对于说是一件极痛苦的事。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

L'ange de l'Éternel lui dit: Voici, tu es enceinte, et tu enfanteras un fils, à qui tu donneras le nom d'Ismaël; car l'Éternel t'a entendue dans ton affliction.

并说,你如今怀孕要生一个儿子,可以给他起名叫以实玛利,因为耶和华听见了你的苦情。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Sa besogne finie, il revient aux extases ineffables, aux contemplations, aux joies ; il vit les pieds dans les afflictions, dans les obstacles, sur le pavé, dans les ronces, quelquefois dans la boue ; la tête dans la lumière.

工作完毕了,他又回到那种不可名状的喜悦、景慕、欢乐之中,生活,他的两只脚不离痛楚、障碍、石块路、荆棘丛,有时还踏进污泥,头却伸光明

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2017年合集

À l’origine, le mot ne renvoie donc qu’à une idée de peine, d’affliction.

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Au-delà de cette période, l’affliction peut s’installer dans la durée, les crises d’angoisse sont alors plus intenses.

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Pour la santé de la mère et de l’enfant, il est important que l’entourage fasse la différence entre les deux afflictions.

评价该例句:好评差评指正
申命记 La Bible LSG 1910

Il sera dévoré, il sera la proie d'une multitude de maux et d'afflictions, et alors il dira : N'est-ce point parce que mon Dieu n'est pas au milieu de moi que ces maux m'ont atteint ?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


违背规章, 违背规章制度, 违背科学精神的, 违背劳动者利益的, 违背理智, 违背情理, 违背誓言, 违背原则, 违背职责, 违背祖国利益的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接