有奖纠错
| 划词

Une technique exceptionnelle alliée à une pointe de vitesse ébouriffante.

卓越技术和惊人速度的结合

评价该例句:好评差评指正

La réalité sur le terrain donnera raison aux forces alliées de la Communauté.

当地的现实情况将证明南共体盟军没有违反任何协定。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement et les forces alliées ont renforcé leurs positions autour de Mbandaka.

政府和盟军部队加强了它们在姆班达卡周围的阵地。

评价该例句:好评差评指正

Certains de ces réservoirs ont été acquis à l'intention des forces armées de la Coalition alliée.

有些水槽车是为供盟军联合部队使用而购买的。

评价该例句:好评差评指正

L'assistance sur le terrain, alliée à une participation communautaire aussi large que possible, est particulièrement efficace.

在基层提供援助使社区最大限度地参与非常有效。

评价该例句:好评差评指正

La complémentarité et la coopération sont des alliées, et la rivalité est l'ennemi, dans toute opération.

相互补充是任何行动的朋友,而竞争则是它的敌人。

评价该例句:好评差评指正

L'essence de la nation, ce sont ses aspirations alliées à son présent et à son passé.

族的主体是它的志向它的现在和过去。

评价该例句:好评差评指正

Les forces alliées de la Communauté de développement de l'Afrique australe (SADC) ont fait leur part.

南共体盟军尽了他们的责任。

评价该例句:好评差评指正

Une pluviosité limitée, alliée à des sols ingrats sur fond calcaire, limite les possibilités de développement agricole.

雨量有限加贫瘠底层是石灰石,限制了农业发展的可能。

评价该例句:好评差评指正

L'Éthiopie continue en outre à fournir des armes et du matériel militaire aux autorités et milices alliées.

此外,埃塞俄比亚继续向其同盟当局和兵提供武器和军用物资。

评价该例句:好评差评指正

La Mongolie est l'alliée des Pourparlers à six dans l'action pour la dénucléarisation de la péninsule coréenne.

蒙古对寻求实现朝鲜半岛非核化的六方会谈一直持积极态度。

评价该例句:好评差评指正

Le requérant affirme qu'il n'a pas fourni de services de restauration aux forces armées de la Coalition alliée.

索赔人说,它没有为盟军联合部队提供餐饮服务。

评价该例句:好评差评指正

La politique macroéconomique restrictive alliée au ralentissement des exportations explique la faible croissance économique de l'Amérique centrale.

限制性的宏观经济政策出口的减缓是中美洲经济增长下降的原因。

评价该例句:好评差评指正

Les forces armées de la Coalition alliée ont pris possession de toutes les installations aéroportuaires dont elles avaient besoin.

盟军联合部队接管了其所要求的全部机场设施。

评价该例句:好评差评指正

Les forces gouvernementales et alliées auraient utilisé des canons de longue portée, des chars, des avions et des navires.

据称,政府和盟军动用了远程炮火、坦克、飞机和直升机。

评价该例句:好评差评指正

Les conditions politiques, seules ou alliées aux circonstances personnelles, sont un élément déterminant dans l'application du principe de non-refoulement.

当时的政治情况本身,或亦结合个人情况,是决定是否适用不驱回原则的确定因素。

评价该例句:好评差评指正

La composition des "forces armées de la Coalition alliée" n'est clairement définie dans aucune résolution du Conseil de sécurité.

安理会没有任何决议明确界定“联合部队”本身的组成。

评价该例句:好评差评指正

Les milices tribales, qui jusqu'à présent étaient alliées au Gouvernement, en font de plus en plus à leur guise.

到目前为止同政府联盟的部落兵现在日益在追求自己的目标。

评价该例句:好评差评指正

Le requérant soutient qu'après le départ des forces armées de la Coalition alliée, les installations ont dû être remises en état.

索赔人说,在盟军联合部队离开后,对设施进行的修复。

评价该例句:好评差评指正

12 La composition des "forces armées de la Coalition alliée" n'est clairement définie dans aucune résolution du Conseil de sécurité.

安理会没有任何决议明确界定“联合部队”本身的组成。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


trou de mémoire, troubade, troubadour, troublant, trouble, troublé, trouble de la conscience, troubleau, trouble-fête, trouble-ménage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2018年9月合集

Abattu par les troupes de Bachar al Assad pourtant alliées de Moscou.

被巴沙尔·阿萨部队击落,尽管他们是莫斯科盟友。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年6月合集

L'Inde n'est pas pour autant devenue une alliée de l'Occident.

印度因此并没有成为西方盟友

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Ils pourraient bombarder la flotte alliée, vous imaginez.

他们可以轰炸盟军舰队,你能想象吗。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Un projet qui inquiète les autorités américaines, pourtant les plus fidèles alliées de l'État hébreu.

一项令美国当局感到担忧计划,尽管美国是以色列最忠实盟友

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年3月合集

L'alliée de Damas, Moscou, redit son opposition à cette initiative d'envoyer des armes à la rébellion syrienne.

大马士革盟友莫斯科重申了其反对向叙利亚叛军提供武器

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Le premier ministre et le roi anglais seront sur les lignes alliées le jour de l'opération Overlord.

英国首相和国王将在Operation Overlord行动当天出现在盟军线。

评价该例句:好评差评指正
Réussir le DALF C1-C2

Il était évidemment intolérable de penser que l'Allemagne nazie pouvait avoir la bombe atomique avant les puissances alliées.

显然不能容忍纳粹德国在盟国之拥有

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年3月合集

La Russie fidèle alliée de Bachar Al Assad juge illégale et infondée l'octroi de ce siège à l'opposition.

俄罗斯作为巴沙尔·阿萨德实盟友,认为给予反对派席位是非法且无根据

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Les revers en question sont subis également par les troupes alliées qui atteignent la Crimée à la fin de l'été 54.

所提到挫折也发生在联军部队身上,他们在54年夏末到达克里米亚。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年9月合集

La dernière place importante de la rébellion qui est frappée par les bombardements de l'armée russe, alliée au régime de Bachar al-Assad.

叛军最后一个重要据点遭到了俄罗斯军队轰炸,俄罗斯军队与巴沙尔·阿萨德政权结盟。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年9月合集

Et elle est alliée à l'autre parti d'extrême-droite, la Ligue de Matteo Salvini, et à Forza Italia, la droite de Silvio Berlusconi.

它与另一个极右翼政党,Matteo Salvini 联盟结盟,并与 Forza Italia, Silvio Berlusconi 右翼结盟。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Pendant tout le cours de l'année 44 et au début de 45, les troupes alliées progressent de part et d'autre de l'Allemagne.

在整个1944年以及1945年初,盟军部队在德国各地推进。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

À l'époque, n'oublions pas, ça va changer, et même ça va changer considérablement, mais à l'époque, la France est l'alliée des Provinces Unies.

当时,别忘了,情况会改变,甚至会大幅改变,但当时,法国是联合省盟友。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2024年8月合集

Modi avait mis tout son poids dans la balance pour les faire changer d'avis, parce qu'il avait besoin que son alliée reste en place.

莫迪全力试图让他们改变主意,因为他需要他盟友留在位上。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年4月合集

Le 8 mai 45, près d’un an après le débarquement des troupes alliées américaines, anglaises, canadiennes, l’Allemagne nazie capitule sans conditions et la France est libérée.

1945年5月8日,盟军包括美国、英国和加拿大军队登陆近一年后,纳粹德国无条件投降,法国获得解放。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年6月合集

Les ministres ont également convenu d'augmenter la capacité, la formation et la préparation des forces alliées pour faire face aux implications à long terme dans cette crise.

部长们还同意增强盟军部队能力、培训和准备,以应对这场危机带来长期影响。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年2月合集

" La France est la plus vieille alliée de l'Amérique, " a déclaré M. Obama et de souligner : " Notre alliance s'est approfondie ces dernières années."

“法国是美国最古老盟友,”奥巴马表示,并强调:“我们联盟在近年来得到了深化。”

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2024年5月合集

Pendant longtemps, ce conflit a incarné le combat sans nuance du bien contre le mal, même si, pour lutter contre Hitler, les démocraties libérales se sont alliées au tyran Staline.

长期以来, 这场冲突被视为善与恶之间没有灰色地带斗争,尽管为了对抗希特勒,自由民主国家不得不与独裁者斯大林结盟。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2024年6月合集

Jordan Bardella présente donc une image plus proche de celle de Giorgia Meloni, la cheffe du gouvernement italien, elle aussi d'extrême droite, mais qui s'est montrée une alliée loyale de l'Ukraine et de l'OTAN.

乔丹·巴代拉形象更接近意大利政府首脑焦尔贾·梅洛尼,她也是极右翼人士,但一直表现出是乌克兰和北约忠实盟友

评价该例句:好评差评指正
Grand bien vous fasse !

Pour Marx, la religion est une formidable alliée des classes bourgeoises qui permet de maintenir la domination sur les classes ouvrières et donc de justifier les inégalités dans les conditions matérielles et économiques d'une société.

在马克思看来,宗教是资产阶级维持对工人阶级统治、从而为社会物质和经济条件中不平等辩护强大同盟

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


trou-madame, troupe, troupeau, troupes, troupiale, troupier, troussage, trousse, trousse barre, trousseau,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接