有奖纠错
| 划词

Si l'on excepte Marie, tout le monde a compris l'allusion.

除了玛丽以外, 别人都听出了这一

评价该例句:好评差评指正

Il fit une allusion pudique à leurs différends.

他很委婉地提了一下他们之间分歧。

评价该例句:好评差评指正

Le Vice-Président Taha y a fait allusion.

塔哈副总统提到了这一事实。

评价该例句:好评差评指正

Je n'ai pas fait la moindre allusion à l'emploi des armes dans pareille lutte.

我丝毫没有提到在这样斗争中使用武器。

评价该例句:好评差评指正

En outre, ses allusions à l'apartheid ne sont pas appropriées.

此外,他对种族隔离也是不恰当

评价该例句:好评差评指正

Le terme Birmanie ne fait allusion qu'au groupe le plus important.

Birmanie这个称谓只指其中最大那个民族。

评价该例句:好评差评指正

Les recommandations adoptées faisaient allusion à l'utilité des modèles d'enseignement multilingue comme ceux qu'appuie l'UNESCO.

会议通过建议提到,采用教科文组织多语言教育模式,是有用

评价该例句:好评差评指正

C'est au chantage permanent que je fais allusion, et nous devons nous en libérer.

我所说是长期性讹诈,我们应该摆脱这种长期性讹诈。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement argentin rejette catégoriquement l'allusion du Gouvernement britannique à l'exercice Yamana IV.

和国政府坚决否定英国政府关于亚马纳四号(Yamana IV)演习说法。

评价该例句:好评差评指正

Le Directeur fait allusion à certains secteurs du budget qui nécessitent un financement additionnel.

司长指出仍然需要额外资金那些预算领域。

评价该例句:好评差评指正

Nous jugeons déplacées ses allusions à de prétendues ambiguïtés dans la résolution 1244 (1999).

我们还认为他提到第1244(1999)号决议中有着所谓模棱两可意义是不适当

评价该例句:好评差评指正

À ce propos, il a été fait allusion à la solution de l'échelonnement des paiements.

关于这一点,还有人提到付款计划。

评价该例句:好评差评指正

Je ferai également allusion au rôle dissuasif des Tribunaux pénaux internationaux.

我也要一下国际刑事法庭威慑作用。

评价该例句:好评差评指正

Quatre pour cent des articles faisaient allusion au NEPAD.

报道提到非洲发展新伙伴关系。

评价该例句:好评差评指正

Mme Taylor-Alexander (Sainte-Lucie) dit qu'elle n'est pas certaine des rôles stéréotypés auxquels on fait allusion.

Taylor-Alexander女士(圣卢西亚)说,她也不懂为什么会提到陈规定型角色问题。

评价该例句:好评差评指正

Je pourrais également faire allusion aux actions du Gouvernement israélien en matière d'extrémisme.

我还可以提及以色列政府针对极端主义采取行动。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétaire général y a fait allusion dans son introduction.

秘书长在介绍性发言中已经提及。

评价该例句:好评差评指正

J'ai fait allusion aux défis mondiaux auxquels nous devions faire face.

我提到了我们面临全球挑战。

评价该例句:好评差评指正

Dans son intervention, le représentant d'Israël a fait allusion à mon pays sans le nommer.

以色列代表在发言中提及我国时连国名也不提起。

评价该例句:好评差评指正

La République tchèque y faisait spécifiquement allusion dans sa réponse.

捷克和国答复中特别提到了这一点。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ravivage, raviver, ravoir, ravoirs, rawalpindi, rawin, rawinsonde, ray, ray grass, rayage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

莫泊桑短篇小说精选集

Au dessert, les femmes elles-mêmes firent des allusions spirituelles et discrètes.

吃到饭后的甜食了,几个妇人相互间说了好些聪明而审慎的隐语

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Cette allusion indirecte à Boule de suif choqua les gens bien élevés.

这种直接对着羊脂球而下的隐语,是教那些受过好教育的人感到刺耳的。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Quelle allusion, Paganel ? » demanda Mac Nabbs de sa voix tranquille.

“有所指什么内尔?”少校反问一句,语调还是那样平静。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二

Julien vit que ce mot faisait allusion à quelque chose de personnel et de fort offensant.

于连看出这句话影射一件极具侮辱性的个人隐私。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一

Toute allusion à ce « vieux scélérat de G. » le faisait tomber dans une préoccupation singulière.

任何言词,只要影射到“G.老贼”,必然会陷入一种异样不安的状态中。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Je ne sais pas, moi ; étudiez, regardez, saisissez les allusions à leur passage, et faites-en votre profit.

“我也不知道,您自己去研究和判断吧。”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Nous sommes dans la gueule du Requin, fit alors observer Nab, en faisant allusion à la forme du golfe.

“我在鲨鱼的嘴里呢。”纳布提到港湾的样子说。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二

Ces messieurs faisaient allusion à des anecdotes piquantes que Julien et son témoin, le lieutenant du 96e, ignoraient absolument.

含蓄地提到一些有刺激性的趣闻,于连和的证人,第九十六团的中尉,一无所知。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Pour Forcheville rien de tel : aucune allusion qui pût faire supposer une intrigue entre eux.

没有任何迹象表明当中有什么勾搭。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et elles restèrent au milieu des marches, elles causèrent, raccommodées du coup, sans avoir risqué une seule allusion au passé.

停在楼梯中间聊起天来,一下子言归于好了,谁也惟恐露出半句影射过去的事情的话来。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年9月合集

Une allusion aux menaces constamment agitées par le président actuel.

对现任总统不断挥舞的威胁的影射。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年8月合集

Allusion transparente à la contribution italienne au budget européen.

对意大利对欧盟预算的贡献的明显暗示。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年6月合集

Béatrice Leveillé qui fait allusion à l'euro de football.

贝阿特丽丝·勒韦利提到的欧洲足球赛。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年7月合集

Cet élu a fait une allusion au nazisme en évoquant des gens du voyage.

这位议员在提到游民时提到了纳粹主义。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年7月合集

Gilles Bourdouleix avait fait une allusion au nazisme, en évoquant les gens du voyage.

吉勒·布尔杜莱克暗示了纳粹主义,提到了游牧民族。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Alors on fait des allusions, on détourne, on contourne.

所以我打擦边球,搞暗示,绕着弯说。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

L'allusion était directe et, si l'on peut dire, elle était sanglante, s'amuse Henri Bordeaux.

亨利·波尔多打趣道,这个暗示既直接又——如果可以这么说的话——血腥。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年7月合集

Il fait allusion à la tension qu'il y a actuellement dans le Sinaï.

指的是目前在西奈半岛的紧张局势。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ces mots faisaient allusion à ceux que le ministre de la police avait prononcés avec tant de confiance une heure auparavant.

这些话是向警务大臣一小时前带着极为自信的口气所发的那番议论的.

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Il piétina un instant, il attendit, espérant un mot, une allusion quelconque. Enfin, il se décida à entamer les choses lui-même.

踌躇了一小会儿,等待着,希望能开口说上一句与此相关的。终于忍不住了,便决定自己开口。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


réabonner, réabri, réabsorber, réabsorption, réac, réaccoutumance, réaccoutumer, réacquérir, réacquisition, réactance,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接