有奖纠错
| 划词

1.Ces agents continuent de vouer une allégeance à leurs chefs ethniques et locaux.

1.他们仍然种族和地方领导人,而不是中央政府。

评价该例句:好评差评指正

2.Deuxièmement, la hiérarchie obéit davantage aux allégeances personnelles et politiques qu'aux textes.

2.第二,呈报程序按个人和政治关系而不是按宪法安排。

评价该例句:好评差评指正

3.Ils n'étaient plus limités aux allégeances clandestines et ne se conformaient plus aux schémas classiques.

3.它们已不再局限于秘密,也不一定墨守成规。

评价该例句:好评差评指正

4.Votre allégeance est au gouvernement élu par le peuple.

4.是人民选出政府。

评价该例句:好评差评指正

5.Les combattants impuissants dans un pays et sans allégeance apparente traversent les frontières.

5.在一个国家法行动而且没有任何明显对象战斗人员就会跑到邻国。

评价该例句:好评差评指正

6.Aussi doivent-ils, au moment de prendre leurs fonctions, signer une déclaration d'allégeance à l'OIPC-Interpol.

6.鉴于此,借调干事在到任时签署一份刑警组织声明。

评价该例句:好评差评指正

7.Il a rallié à lui les forces paramilitaires et, maintenant, il ne peut pas compter sur leur allégeance.

7.它增补了准军事部队,现在却法指望他们服从指挥

评价该例句:好评差评指正

8.Ils ne doivent pas pouvoir revenir au pouvoir sous d'autres masques ou avec de nouvelles allégeances.

8.绝不能让他们戴着其他面具或宣誓主子,渗透到政府中。

评价该例句:好评差评指正

9.La naturalisation n'est pas rétroactive, elle est un transfert d'allégeance, elle n'est pas un transfert d'obligations déjà existantes.

9.归化没有追溯力,它转移对像,但不转移现有义务。

评价该例句:好评差评指正

10.3 Contre le gré de ses parents, Guro s'est trouvée face à un conflit d'allégeance entre l'école et la maison.

10.3 Guro父母所不愿见到发生了,Guro已陷入到底校还是相家教这种心理冲突状况中。

评价该例句:好评差评指正

11.Plusieurs individus ont changé d'allégeance depuis ou ont été tués, arrêtés, exilés ou écartés et de nouveaux dirigeants sont apparus.

11.自那时以来,一些人改变了对象,或被杀、被关、被流放或以其他方式不再为首领, 同时出现了新领导人。

评价该例句:好评差评指正

12.Il est essentiel, pour réagir de manière appropriée, de connaître ces mobiles ainsi que l'allégeance des auteurs de ces actes.

12.尽可能了解这些动机,以及犯罪者所属团体,对于制定相关对策是至关重

评价该例句:好评差评指正

13.Comme conséquence de cette éducation religieuse, Pia s'est souvent retrouvée face à des conflits d'allégeance entre l'école et la maison.

13.由于宗教教,Pia往往因到底家教还是相校感到冲突。

评价该例句:好评差评指正

14.Ils ont, de ce fait, double allégeance, tirant leur identité à la fois de leur ethnicité et de leur région géographique.

14.这种双重身份,加上宪法对其个人资料保护以及与外族人通婚罗姆人子女身份复杂性,使得很难量化该族人口。

评价该例句:好评差评指正

15.Il en résulte une impression de différence qui peut être mal vécue, engendre un sentiment d'insécurité et provoque des conflits d'allégeance.

15.这就造成一种与众不同感觉,这种感受是有问题,并引起一种不安全感和相对象相互冲突。

评价该例句:好评差评指正

16.Poursuivre l'amende dès le début afin que la satisfaction de la clientèle avec le long de la vie d'allégeance à la fin!

16.奉行从细微处着手使客户终生满意旨!

评价该例句:好评差评指正

17.Peut prendre une variété d'estampage, l'usine au consommateur en premier lieu, la qualité première, les clients de réduire le coût moyen d'allégeance.

17.可承接各种五金冲压,本厂以客户至上,质量第一,为客户减低成本为指。

评价该例句:好评差评指正

18.Ces dernières semblent prises dans des conflits d'allégeance entre diverses entités : la famille, la tribu ou le parti autant que l'État iraquien.

18.看来伊拉克安全部队成员于互相矛盾各种实体,包括家庭、部落和党派,以及伊拉克国家。

评价该例句:好评差评指正

19.La crainte existe parfois que cette diversité ne menace notre identité et notre allégeance nationales, ce qui se traduit par des réactions hostiles.

19.有时我们害怕,多样性会危及我们民族特性和;这种恐惧导致疏远。

评价该例句:好评差评指正

20.Il les a habillés avec grand soin, leur a insufflé la vie et les a distribués parmi les délégations qui lui prêtent allégeance.

20.它小心翼翼地包装这些借口,绘声绘色地描绘这些借口,并在于它那些代表团中散布这些借口。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hémicystectomie, Hemidactylus, hémidiaphorèse, hémidiaphragme, Hemidinium, hémidiorite, hémidrose, hémidysesthésie, Hemiechinus, hémièdre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

1.Le comte ne prête allégeance qu'au roi seul.

伯爵只宣国王。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

2.Philip s'avance vers elle et s'agenouille en signe d'allégeance.

菲利普走到她跟前,屈膝以示

「精彩视频短片合集」评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

3.Lorsqu'une nouvelle famille arrivait au pouvoir, tous les hauts fonctionnaires et personnages importants devaient prendre son nom pour montrer son allégeance.

当新的家族掌权时,所有高级官员和重要人物都必须采用他们的名字以表明

「精彩视频短片合集」评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

4.Il fut pardonné et reprit son allégeance qu'il n'a plus jamais trahie.

他被原谅并恢复了他的,他再也没有背叛过。机翻

「Le Silmarillion」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

5.Mais c'est un geste très fort, voire politique : on scelle ainsi une alliance, ou on prête allégeance à quelqu'un.

但这非常有力的,甚至政治性的手势:它种缔结联盟或向人宣的方式。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年10月合集

6.Abu Sayyaf a fait allégeance au groupe Etat islamique.

阿布沙耶夫宣伊斯兰国家集团。机翻

「RFI简易法语听力 2014年10月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年7月合集

7.Les assassins du prêtre avaient fait allégeance au groupe Etat Islamique.

杀害神父的凶手宣伊斯兰国家集团。机翻

「RFI简易法语听力 2016年7月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

8.C'est à ce moment-là qu'il prête allégeance au groupe EI.

在此时,他宣伊斯兰国组织。机翻

「JT de France 2 2023年12月合集」评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

9.Une cérémonie d'allégeance pour lui jurer fidélité, obéissance, et respect de la voie chevaleresque.

,服从和尊重骑士之路的仪式。机翻

「Pour La Petite Histoire」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2024年12月合集

10.Le nouveau pouvoir va devoir les convaincre de ne prêter allégeance qu'aux intérêts syriens.

新政府必须说服他们只叙利亚的利益。机翻

「RFI简易法语听力 2024年12月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

11.Parallèlement, le soutien, la signature de la Première ministre et l'allégeance des députés de l'autre.

同时,得到总理的支持、签字和其他代表的机翻

「JT de France 2 2022年9月合集」评价该例句:好评差评指正
L'édito d'Etienne Gernelle

12.Celles-ci sont libérées de la question de l'allégeance au camp présidentiel.

这些阵营不再受制于对总统阵营的问题。机翻

「L'édito d'Etienne Gernelle」评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

13.Ceux-là suivirent Caranthir et lui firent allégeance et ils devinrent des traîtres.

他们追随卡兰希尔并宣他,结果他们成为了叛徒。机翻

「Le Silmarillion」评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

14.Maeglin alors s'inclina jusqu'à terre et fit allégeance à Turgon, son roi et son seigneur.

梅格林随后跪倒在地,宣他的国王和领主图尔贡。机翻

「Le Silmarillion」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年8月合集

15.L'homme abattu par les forces de l'ordre avait notamment prêté allégeance au groupe Etat Islamique dans une vidéo...

这名被警察枪杀的男子在段视频中特别宣伊斯兰国家集团。机翻

「RFI简易法语听力 2016年8月合集」评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

16.Abou Bakr al-Baghdadi appelle alors tous les musulmans à lui prêter allégeance, depuis la grande mosquée al-Nouri de Mossoul.

阿布·巴克尔·巴格达迪随后呼吁所有穆斯林从摩苏尔的努里清真寺宣他。机翻

「TV5每周精选(音频版)2019年合集」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

17.Dumbledore peut bien faire de beaux discours, mais prendre un poste à Poudlard aujourd'hui reviendrait à déclarer publiquement son allégeance à l'Ordre du Phénix !

邓布利多说得也有道理,但这时候到霍格沃茨任职,就等于公开宣布我拥护凤凰社的!

「哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

18.On y a retrouvé le prince William qui a prêté allégeance à son père avec à ses côtés, son épouse, Kate.

我们在那里找到了威廉王子,他在妻子凯特的陪同下宣父亲。机翻

「JT de France 2 2023年5月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

19.Avant de passer à l'acte samedi soir à Paris, l'assaillant avait prêté allégeance au groupe EI dans une vidéo de revendication.

周六晚上在巴黎采取行动之前,袭击者在视频抗议中宣“伊斯兰国” 组织。机翻

「JT de France 2 2023年12月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2024年1月合集

20.À ses côtés, un Gabriel Attal, un peu fébrile, approuve tout en enchaînant avec un vibrant serment d'allégeance au chef de l'État.

在他身边,略显狂热的加布里埃尔·阿塔尔表示赞同,同时宣国家元首。机翻

「RFI简易法语听力 2024年1月合集」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hémiopie, hémiorganique, hémiovoïde, hémipage, hémiparacousie, hémiparaplégie, hémiparésie, hémipélagique, hémipélagite, hémiperméable,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接