有奖纠错
| 划词

1.Il n'y a pas de plus grande allégresse pour un père que les exploits d'un fils.

1.子之业绩乃父之最大欢乐

评价该例句:好评差评指正

2.Aussitôt un grand soupir de soulagement sortit de toutes les poitrines, une allégresse parut sur les visages.

2.立刻,各人的胸脯里吐出一声表示舒服的长叹,各人的脸上显出一阵喜悦

评价该例句:好评差评指正

3.Ce n'est pas une situation qui nous remplit de joie ou d'allégresse.

3.种情况不会让我们高兴。

评价该例句:好评差评指正

4.Le rapport témoigne du succès de la mission et ma délégation partage l'allégresse que procure ce remarquable succès.

4.确实,该报告反映了代表团的成功,我国代表团对项了不起的成果也感到高兴。

评价该例句:好评差评指正

5.Maintenant,j’espère chercher un coloc intelligent,sérieux mais drôle,prope,gentil,facile à vivre,qui est prêt de partager mon allégresse, ma désolation et mes soucis,et qui vas partager du ménage.

5.如今,我希望找一个聪明,良,容易相处,严肃而不失幽默的同居者。

评价该例句:好评差评指正

6.L'humanité, assoiffée de culture civilisatrice, de solidarité et de justice sociale, venait de célébrer, dans l'enthousiasme et l'allégresse, son entrée dans le troisième millénaire.

6.渴望文明文化、团结和社会正义的人类 ,刚刚本着热情和欢乐的精神庆祝进入第三个千年。

评价该例句:好评差评指正

7.Au nom du peuple cubain, qui a maintes et maintes fois donné la preuve de son héroïsme, qui, malgré l'adversité, n'a pas été écrasé et ne le sera pas, et dont l'espoir et l'allégresse n'ont jamais été vaincus, j'en appelle à la solidarité de cette Assemblée.

7.古巴人民无数次证明了他们的英勇品质,他们面临逆境,没有也不会被打败,他们的希望和幸福没有因为封锁而破灭消失,我代表古巴人民再次呼吁本届大会声援古巴。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pyrazinamide, pyrazine, pyrazinyl, pyrazol, pyrazolidine, pyrazolidinyle, pyrazolidyl, pyrazoline, pyrazolinyl, pyrazolone,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

两兄弟 Pierre et Jean

1.Mais le bonhomme ne se possédait plus d’allégresse.

可是这个先生再也禁不住兴高采烈

「两兄弟 Pierre et Jean」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

2.Les délices de ces deux cœurs débordaient sur la foule et donnaient de l’allégresse aux passants.

两颗心里都洋溢着动人的幸福,使过路人也感到了轻松愉快

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

3.Aussitôt un grand soupir de soulagement sortit de toutes les poitrines, une allégresse parut sur les visages.

立刻,各人的胸脯里吐出一声表示舒服的长叹,各人的脸上显出一阵喜悦

「莫泊桑短篇小说精选集」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

4.Je n'arrive pas à croire que j'aie pu manquer le cours des sortilèges d'Allégresse !

“我真不能相信我误了快语这一课!

「哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

5.Et réellement, les feux de joie de la peste brûlaient avec une allégresse toujours plus grande dans le four crématoire.

事实上,鼠疫的快之火在焚尸炉里越烧越欢了。

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

6.Harry se laissa tomber dans un fauteuil à côté de Ron, son allégresse quelque peu refroidie.

哈利一屁股坐到罗恩旁边的一张椅子上,他亢奋情绪渐渐消沉下去了。

「哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

7.Pour s'associer à l'allégresse générale, le préfet donna l'ordre de restituer l'éclairage du temps de la santé.

了配合狂欢的气氛,省长命令恢复疫前的照明。

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

8.C’était l’instant d’avoir du cœur et de se montrer gentille, si elle ne voulait pas crever au milieu de l’allégresse générale.

吧!是时候了!如果她不愿意在众人欢娱之时悲惨地死去,就该在此刻鼓足勇气对人竭尽献媚之能事了。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

9.Mais il semblait qu’on pût déjà leur tendre la main, une allégresse éclatait. Négrel dut commencer à l’instant les travaux d’approche.

但大像觉得一伸手就能够拉到遇难的人一样,矿井里顿时充满一片愉快气氛。内格尔命令立即开始挖掘。

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

10.Elle se débattit furieusement pour essayer de se couvrir pendant que la foule au-dessous criait et sifflait dans un déchaînement d'allégresse.

下面的人群开心地尖叫、起哄,她挣扎着想把自己的身体盖住

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

11.Éclate tout à coup une vive allégresse.

突然,一声巨大的喜悦爆发了机翻

「夏尔·佩罗童话集」评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

12.Et pourtant, ces dispositifs n'ont rien d'agressif et même ils servent à exprimer une joie, une allégresse collective.

然而,这些设备并不具有侵略性, 甚至它们也有助于表达一种喜悦,一种集体的喜悦机翻

「Les mots de l'actualité - 2023年合集」评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

13.Elle-même, cependant, ne semblait nullement partager son allégresse.

然而,她自己似乎并没有分享他的喜悦机翻

「Cent Ans De Solitude」评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

14.Coin ! » pleins d'allégresse, il s'évertuait à suivre la caravane.

角落!他满怀喜悦努力跟着商队。机翻

「Le chevalier inexistant」评价该例句:好评差评指正
Julie Depardieu专栏

15.Qui s’enfle, qui double incessamment son élan et son allégresse Le clavier n’y suffit plus !

谁膨胀,谁不停地加倍他的势头和他的喜悦键盘已经不够了!机翻

「Julie Depardieu专栏」评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

16.Le calme qui résultait de mes angoisses finies me mettait dans un allégresse extraordinaire, non moins que l’attente, la soif et la peur du danger.

烦恼既消,平静使我感到异常的喜悦,那种异样的感觉,不亚于期待、饥渴和如临深渊的恐惧。

「追忆似水年华第一卷」评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

17.Les deux plantes grandissaient avec tant d'allégresse que Florentino Ariza devait emporter son sécateur et autres outils de son jardin pour les élaguer.

这两种植物都生长得如此愉快,以至于 Florentino Ariza 不得不带着他花园里的修枝剪和其他工具来修剪它们。机翻

「LAmour aux temps du choléra」评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

18.Les salves de fusils éclipsèrent l'éclat des feux d'artifice, les cris de terreur étouffèrent la musique et l'allégresse générale fut balayée par la panique.

步枪的齐射使烟花的眩光黯然失色,恐怖的叫喊声淹没了音,普遍的被恐慌冲走了。机翻

「Cent Ans De Solitude」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

19.Puis, peu à peu, comme les réacteurs d'un énorme avion s'apprêtant à décoller, le grondement des supporters irlandais augmenta d'intensité et explosa tout à coup en hurlements d'allégresse.

然后,慢慢地,就像一架巨型喷气式飞机正在加速,爱尔兰队支持者们的议论声越来越响,最后爆发出无数喜悦的狂喊

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

20.Mais Monck, avec son visage austère et son glacial maintien, semblait demander à ses lieutenants empressés et à ses soldats ravis la cause de cette allégresse.

但是蒙克, 带着他严肃的面容和冰冷的举止,似乎在问他热切的副官和欣喜若狂的士兵们这种喜悦的原因机翻

「Le Vicomte de Bragelonne 01」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pyrényl, pyrèthre, pyréthrine, pyréthroïde, pyréthrolone, pyrétique, pyrétogène, pyrétologie, pyrétothérapie, pyrex,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接