有奖纠错
| 划词

1.Entre cette identité présumée du sens et cette altérité inéluctable du texte, se joue le drame de la traduction.

1.在意义的这种假定的同一性文本的这种不可避免的相异性之间,表演 的戏剧。

评价该例句:好评差评指正

2.Se fondant sur un document d'information du secrétariat, le débat a également préconisé l'instauration d'une autoréflexion sur l'altérité et indiqué la nécessité de promouvoir le respect d'autrui.

2.该辩论会还根据秘书处的一份资料文件,提到应该树立以人为鉴、反思自我的意识,培养尊重他人的观念。

评价该例句:好评差评指正

3.La conférence s'est penchée sur les thèmes suivants: « Apprentissage mutuel et interrelations », « Mondialisation et pluralisme culturel », « Diversité des identités et valeurs partagées », « Échanges commerciaux, scientifiques et culturels », « Altérité » et « Conception des civilisations au XXIe siècle ».

3.会议审查的专题有:“相互习和相互关联”、“全球化和文化多元性”、“身份的多样性和共同的价值观”、“贸易、科和文化交流”、“非我之类”以及“21世纪多种文明的概念”。

评价该例句:好评差评指正

4.À quels efforts internationaux l'Irlande participe-t-elle ou compte-t-elle participer, ou quelle initiative a-t-elle lancée, pour approfondir le dialogue et favoriser une meilleure compréhension entre les civilisations afin d'empêcher le dénigrement inconsidéré de l'altérité religieuse et culturelle?

4.爱尔兰参虑参加/发起哪些国际努力来加强不同文明之间的对话并增进理解,以防止不分青红皂白地攻击不同宗教和文化?

评价该例句:好评差评指正

5.Première rencontre de ce type au Moyen-Orient visant à apporter quelques paroles de paix dans le conflit israélo-palestinien, ce sommet a conduit les leaders religieux à la signature d'une déclaration commune par laquelle ils ont appelé à s'opposer à l'incitation à la haine et à une mauvaise représentation de l'altérité, à s'abstenir de diaboliser et à éduquer les générations présentes dans un esprit de confiance et de respect mutuel.

5.这是有史以来在中东举行的第一次这种会议,它力图为阿以冲突注入和平的表达,会议导致宗教领导人签署了一项联合声明,呼吁各方反对煽动、仇恨和丑化对方,避免妖魔化并本相互尊重和信任的精神教育当代人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


打秋风, 打秋千, 打球, 打趣, 打趣<书>, 打圈子, 打拳, 打拳者, 打群架, 打扰,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法式生活哲学

1.Et quand on dit de perception, c'est la perception des autres, c'est la perception du monde, donc de l'altérité.

当我们谈论感知时,这是对感知,是对世界感知,因此也是对感知

「法式生活哲学」评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

2.Lui voulait sans cesse en voir le visage, découvrir les richesses de l'altérité.

总是想看看别人面孔,想发现别人财富

「法国总统马克龙演讲」评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

3.Parce que c'est bien plus facile d'aller accepter l'altérité de l'autre dès lors qu'on se connecte régulièrement, dès lors qu'on se livre régulièrement.

因为去接受对方会更简单,只要我们定期相开放内心。

「TEDx法语演讲精选」评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

4.Il en va tout autrement si l'on met en couple l'altérité avec l'ipséité.

如果我们将与真实性结合起来,那就大相同了。机翻

「Les Chemins de la philosophie」评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

5.Une altérité qui n'est pas de comparaison est suggérée par notre titre.

我们标题暗示了一种可比机翻

「Les Chemins de la philosophie」评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

6.Une altérité telle qu'elle puisse être constitutive de l'ipséité elle-même.

一种,使得它可以构成 ipseity 本身。机翻

「Les Chemins de la philosophie」评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

7.Tant que l'on reste dans le cercle de l'identité même-té, l'altérité de l'autre-que-soit ne présente rien d'original.

只要一个人留在身份本身圈子里,就没有表现出任何原创性。机翻

「Les Chemins de la philosophie」评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

8.Comment en arriver à une réconciliation entre le soi et cette altérité dont il est constitué ?

我们如何才能在自我和构成它性之间达成和解呢?机翻

「Les Chemins de la philosophie」评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

9.Et quel genre de relation à l'altérité est-ce qu'il veut décrire à travers cette convocation du féminin ?

想通过这次女性聚会来描述与关系是什么样呢?机翻

「Les Chemins de la philosophie」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

10.Pour renforcer encore plus cet aspect d'altérité, de représentation de " l'autre" , qui n'est pas comme nous, Tolkien fait des choix linguistiques très parlants.

为了进一步加强异性这一方面即代表与我们“另类”,托尔金选择了非常有说服力语言。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

11.Or, notre identité est bien plus complexe, bien plus articulée, et admet en elle-même, nous allons le voir évidemment, beaucoup plus d'altérité.

然而,我们身份要复杂得多,表达得更清晰,并且正如我们显然将看到那样,它本身就承认了更多机翻

「Les Chemins de la philosophie」评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

12.Qu'il est besoin, en quelque sorte, d'un tel détour par l'altérité, d'un tel décentrement par rapport à soi.

在某种程度上,需要通过性绕道而行这样一种相对于自我以心为中心。机翻

「Les Chemins de la philosophie」评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

13.Est-ce que l'autre extérieur vient remplacer, vient se substituer à l'altérité dont nous faisons l'expérience et qui constitue notre soi ?

外部是否来取代,取代我们所体验、构成我们自我性?机翻

「Les Chemins de la philosophie」评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

14.Nous devons savoir nous comprendre, accepter l'altérité de l'autre et bâtir une représentation commune de ce que nous sommes et du reste du monde.

我们必须知道如何相理解,接受对方异性,并建立我们是谁和世界其地区共同代表。机翻

「法国总统马克龙演讲」评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

15.Et d'une autre manière, le récit qu'elle en fait, réussit à surmonter cette altérité au sein d'une autre forme d'identité que Ricœur appelle identité narrative.

从另一个角度来说,她对它叙述成功地克服了另一种身份形式中这种,Ricoeur 称之为叙事身份。机翻

「Les Chemins de la philosophie」评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

16.Donc effectivement, dans ce phénomène de la promesse, l'altérité en quelque sorte est véritablement constitutive de moi, du sens que prend ici mon identité.

所以,确实,在这种承诺现象中,在某种程度上真正构成了我,构成了我身份在这里所具有意义。机翻

「Les Chemins de la philosophie」评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

17.Qu'ils soient la cible de moqueries, de caricatures grossières ou qu'ils constituent une menace, ils représentent une altérité grotesque à laquelle le spectateur n'est que très rarement amené à s'identifier.

无论们是嘲笑对象、还是粗俗夸张刻画,或构成一种威胁,们都代表着一种滑稽异性形象,观众很少会对此产生认同感。

「法国喜剧艺术」评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

18.Oui, c'est vrai qu'il y a cette dimension de la fécondité chez Lévinas, la fécondité qui elle-même est une forme d'altérité en puissance chez chacun.

, 在列维纳斯确实存在生育能力这个维度,生育能力本身就是每个人潜在一种形式。机翻

「Les Chemins de la philosophie」评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

19.Et donc, à fortiori, savoir si la relation d'altérité de soi à soi, est-ce qu'elle est abolie par l'amitié, ou au contraire, elle est dédoublée.

因此,要知道自我与自我性关系是否被友谊所消除,或相反,它是否被复制。机翻

「Les Chemins de la philosophie」评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

20.Et si l'altérité radicale, absolue, se trouvait non pas sur les planètes lointaines, mais devant nous, juste sous nos yeux, dans le visage d'autrui que je regarde ?

如果激进、绝对在遥远星球上,而是在我们面前,就在我们眼前,面对我所看到人,那会怎样?机翻

「Les Chemins de la philosophie」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


打入土中木桩, 打入桩, 打伞, 打扫, 打扫 [转]准备工作, 打扫房间, 打扫街道, 打扫卫生者, 打扫园子, 打杀,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接