Mme Astgeirsdottir (Islande) dit que l'agriculture constitue un secteur faible, qui va s'amenuisant.
Astgeirsdottir女士(冰岛)说,农业是很小,而且在不断收缩部门。
Grâce aux satellites d'observation de la Terre qui permettent de surveiller l'environnement, on a pu concevoir des moyens plus efficaces de préserver les ressources terrestres qui vont s'amenuisant et que le progrès et le développement fragilisent.
通过环境卫星进行地球观测,已可调节和计划采用更好方式保护脆弱地球资源,这些资源由于社会进步和而正在减少。
M. Lukyantsev (Fédération de Russie) regrette que le racisme, la xénophobie, la discrimination et l'intolérance continuent de nourrir le séparatisme violent et le terrorisme, amenuisant ainsi la possibilité de sociétés civiles dignes de ce nom et d'une croissance socio-économique durable.
Lukyantsev先生(俄罗斯联邦)表示遗憾是,种族主义、仇外心理、歧视和不容忍行为不断引暴力分裂主义和恐怖主义,从而进一步妨碍了民间社会健全和社会经济可持续增长。
Tandis que l'importance des droits de douanes et des contingents d'importation a été s'amenuisant, la part des coûts du transport international a effectivement augmenté au cours des dernières années, et le montant de ces coûts dépasse à présent la valeur des droits d'importation sur la plupart des produits d'exportation des pays en développement.
尽管关税和进口配额已经在不断减少,但近年来国际运输成本比重实际上有所提升,目前已超过了中国家大多数出口商品进口关税额。
Il note que le mandat des nouvelles missions de maintien de la paix va s'élargissant mais que le nombre de pays fournissant des contingents va s'amenuisant tout comme celui des contingents complètement autonomes, ce qui veut dire qu'il est de plus en plus souvent fait appel au Secrétariat pour combler les lacunes et que de nombreux experts en poste au Siège sont détachés sur le terrain pour résoudre les crises.
他指出,新维持和平行动特派团任务范围继续扩大,但派遣部队国家却减少,能完全自我维持特遣队也更少了,这意味着日益需要秘书处填补空缺,现从总部借调了许多专家工作人员,以应付外地危机。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。