有奖纠错
| 划词

1.Dans l'intérêt des clients pour le principe de la suprématie des annonceurs afin de maximiser l'efficacité de l'investissement.

1.本着以客户利益至上原则为广告主投入效益最大化。

评价该例句:好评差评指正

2.Le ministère transmet l'avis à l'annonceur et, le cas échéant, l'invite à y donner une suite.

2.主管大臣将意见转达给广告单位,并求广告单位给予积极答复。

评价该例句:好评差评指正

3.Il y a seulement 10 ans aujourd'hui, ma famille et moi, nous écoutions à la radio des annonceurs nous traiter de cafards.

3.仅仅十年之前今天,我一家和我听着收音机广播,我一家广播中被称为蟑螂。

评价该例句:好评差评指正

4.Outre l'Association européenne des agences de communication, les partenaires associés comprennent la Fédération mondiale des annonceurs, l'Association internationale de publicité et Consumers International.

4.除欧洲通信机构协会之外,参与这一事项合作伙伴还包括世界广告商合会、国际广告协会及国际消费者组织。

评价该例句:好评差评指正

5.Les entités adjudicatrices peuvent être autorisées à publier directement les informations sans recourir à des intermédiaires ou à les envoyer à un annonceur désigné.

5.可授权采购实体经中介直接张贴信息或将信息发给指定广告代理

评价该例句:好评差评指正

6.Les journalistes scientifiques doivent faire preuve de responsabilité, même si, dans le même temps, la priorité des médias est de relater de "bonnes histoires", pour accroître leur diffusion et attirer les annonceurs.

6.人们感到,记者报道科学消息时需有责任感,但与此同时,人们承认,大众媒体第一优先目标是向公众提供“好故事”,以提高发行量并吸引广告商。

评价该例句:好评差评指正

7.Concernant la publicité mensongère, la pratique aux États-Unis, comme dans l'Union européenne, était d'exiger de l'annonceur qu'il puisse justifier tout ce qu'il affirmait dans ses publicités, faute de quoi on considérerait qu'il y avait publicité mensongère.

7.关于引人产生误导广告问题,从讨论中得知,可与欧洲做法相媲美美洲做法是,求登广告者证明广告中所提主张根据。

评价该例句:好评差评指正

8.Les discussions réunissaient des représentants des annonceurs, des agences de publicité et des médias, des organisations non gouvernementales qui protègent les droits des consommateurs, des organisations qui protègent les droits des femmes de même que des experts du domaine de la publicité.

8.与会者来自广告人广告代理和媒体代表,有保护消费者权益、保护妇女权利非政府组织代表,还有广告业专家。

评价该例句:好评差评指正

9.Le projet se proposait également d'engager un dialogue avec les médias, l'industrie de la publicité, les annonceurs, etc. au sujet de leur rôle et de la responsabilité qu'ils devaient assumer au sujet de la façon dont ils influençaient les enfants et les jeunes.

9.该项目另一目标是促使与媒体、广告业等进行对话,讨论他们影响儿童和年轻人方面作用和责任。

评价该例句:好评差评指正

10.En outre, l'accord volontaire passé avec les quotidiens en ce qui concerne les publicités à caractère érotique est entré en vigueur, aussi les annonceurs doivent-ils faire état dans leurs publicités de leur numéro de licence ou d'inscription au registre de la TVA, ainsi que de leur code postal.

10.而且,与各日报达成色情广告问题自愿协议已经生效,该协议求刊登广告者广告中载明执照号码或增值税识别号码以及邮政编号。

评价该例句:好评差评指正

11.Dans les villes, la recherche de revenus pour leur subsistance et, bien souvent, celle de leur famille a fait surgir le phénomène des enfants des rues qui font dans leur grande majorité des petits travaux (cireurs, laveurs de voitures, vendeurs de petits articles commerciaux, gardes de voitures, annonceurs d'itinéraires, transporteurs de marchandises sur les marchés et dans les aéroports, travailleurs sexuels, etc.).

11.城市,为自己和家人谋生导致了青少年走上街头工作现象,他们中大多数人都干些杂活(打蜡工、洗车工、杂货销售员、看车工、报站员、市场和飞机场货物搬运工、性行业工作者等等)。

评价该例句:好评差评指正

12.Il faut noter en outre que la consommation de tabac et d'alcool est encouragée par de vastes campagnes publicitaires qui, dans le monde entier, touchent un public de plus en plus nombreux, malgré les contre-mesures prises par certains pays, qui ont notamment obligé les annonceurs à accompagner leurs messages publicitaires d'avertissements sévères sur les conséquences que l'usage de leurs produits peut avoir sur la santé.

12.尽管有些国家进行了一些努力,包括采取严厉健康警告,来遏制针对青年人推销,但由于活跃推销活动,世界范围内烟草和酒精消费人数日益增加。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


得便, 得标人, 得病, 得不偿失, 得不到任何救援, 得不到原以为能得到的东西, 得偿夙愿, 得逞, 得逞一时, 得宠,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2022年5月合集

1.100 de plus qu'aujourd'hui aux diffuseurs, aux annonceurs et aux spectateurs.

给广播公司、广告商人数比今天多 100 人。机翻

「RFI简易法语听力 2022年5月合集」评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

2.Avis donc aux annonceurs et aux publicitaires : le consommateur de demain est une femme et il faudra en tenir compte.

因此广告公司和广告界共有点是:未来购买主力将是女性,要依靠女性。

「Alter Ego 4 (B2)」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

3.Nous avons contacté l'un des annonceurs.

我们联系了其中一位广告商机翻

「JT de France 2 2023年11月合集」评价该例句:好评差评指正
C'est ça l'Europe ?!

4.Un site vend son profil journalier à des annonceurs : horaires, itinéraires, historique de navigation et même ses derniers achats de médicaments.

时刻表、路线、浏览历史,甚至是她最后购买药品。

「C'est ça l'Europe ?!」评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

5.La société a d’ailleurs été récemment épinglée pour avoir recueilli des données sur des enfants via sa plateforme Youtube dans le but de les vendre à des annonceurs.

该公司最近因通过Youtube平台收集有关儿童数据并出售给广告商而遭到谴责

「Chose à Savoir santé」评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑森林》法语版

6.L'annonceur de la publicité parlait un " chinois ancien" très courant, mais sembla buter sur le mot " famille" , sur lequel il donna l'impression d'insister.

广告播音员说着流利“古汉语”,但在说“家”这个词时候他停顿了一下,加重了语气。

「《三体2:黑森林》法语版」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年10月合集

7.Comme Meta, Google subit l'inflation et la hausse des taux d'intérêt qui conduisent de nombreux annonceurs à revoir leur budget marketing à la baisse.

与 Meta 一样,谷歌正遭受通货膨胀和利率上升影响,导致许多广告商缩减营销预算。机翻

「RFI简易法语听力 2022年10月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

8.Justificatif de propriété et pièce d'identité sont réclamés à tous les annonceurs.

- 所有广告客户都需要提供所有权证明和身份证明文件机翻

「JT de France 2 2023年6月合集」评价该例句:好评差评指正
法语读外刊 · 第七期

9.Vendredi, Elon Musk a d'ailleurs assuré que Twitter a connu une forte baisse de son chiffre d'affaires publicitaire, imputée aux « groupes d'activistes qui font pression sur les annonceurs » .

周五,马斯克表示,推特广告收入急剧下降,他将此归咎于“激进分子向广告商施压”。

「法语读外刊 · 第七期」评价该例句:好评差评指正
Le vrai ou faux et le choix de franceinfo

10.Mais la plateforme d'Elon Musk a aussi un intérêt à abriter beaucoup de ces robots sous son toit : leur activité apporte du trafic et beaucoup d'argent des annonceurs.

但埃隆马斯克平台也对在其平台下安置许多这样机器人感兴趣:它们活动带来了流量和大量来自广告商收入机翻

「Le vrai ou faux et le choix de franceinfo」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

11.Et bien comme souvent l'argent et la transgression, car HBO étant une chaîne à abonnement, celle-ci a pu s'affranchir de la peur de ne pas plaire aux annonceurs pour proposer justement quelque chose de complètement différent.

好吧,就像金钱和违规行为一样,因为HBO是一个订阅频道,它能够摆脱对不取广告商提供完全不同东西恐惧。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

12.Le maire, cédant aux instances de don Bruno Crespi, dut faire expliquer par l'annonceur public que le cinéma n'était qu'une machine à illusions, laquelle ne méritait pas ces débordements passionnels du public.

市长屈服于唐·布鲁诺·克雷斯皮 (Don Bruno Crespi) 恳求,不得不让公共播音员解释说,电影院只是一台幻觉机器,不值得公如此热情地爆发。机翻

「Cent Ans De Solitude」评价该例句:好评差评指正
Le Débat 2018年1月合集

13.L'identité des annonceurs et de ceux qui les contrôlent.

「Le Débat 2018年1月合集」评价该例句:好评差评指正
LEGEND

14.Donc parce que comme ça, les annonceurs passaient plus souvent.

「LEGEND」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年10月合集

15.En France, les annonceurs aussi n'ont pas tardé à se bousculer.

「JT de France 2 2024年10月合集」评价该例句:好评差评指正
LEGEND

16.Et je sais que donc ils étaient le premier annonceur...

「LEGEND」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


得到帮助, 得到保养的, 得到别人的尊重, 得到低报酬, 得到抵押品担保, 得到高报酬, 得到公正的处理, 得到供应的, 得到好处, 得到好评的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接