La couleur de des cheveux est apparente.
头发的颜色很明。
L’apparente normalité de cette famille va se fissurer, jusqu’au drame.
这个家庭正常的表面将逐渐出现裂痕,直到惨剧发生。
Une période d'inactivité apparente serait un échec.
如果看起来出现了一段没有活动的时期,那将是失败。
Il y a une couture apparente dans sa paume de la main.
她的手心有一道清楚的缝合线。
Des signes de progrès et d'espoir sont déjà apparents.
非洲已经出现进步和希望的迹象。
Les problèmes que la communauté internationale doit examiner deviennent graduellement apparents.
国际社会必须采取步骤加以处理的问题正逐渐变得明朗。
Les problèmes de gouvernance sont aggravés par d'apparents conflits d'intérêts.
治理问题因明冲突而更为杂。
L’alarme sonne toute la nuit, sans raison apparente.Les habitants des immeubles alentours sont exaspérés.
汽车的警缘故地彻夜响着,周围的居民痛苦不堪。
Mais aujourd'hui, le lien entre ces deux notions devient de plus en plus apparent.
今天,两者间的联系越来越明了。
Compter sa mère dans ses amis sur Facebook s'apparente déjà pour certains à une épreuve.
将自己的母亲列入FaceBook上的好友列表对某些人来说已经够糟的了。
Ainsi, toute transaction inhabituelle, complexe ou n'ayant pas d'objet licite apparent doit être signalée.
因此,如果某项交易看来不寻常、太杂或缺乏任何明的法律目的,就应当告该交易。
L'absence de fonction cérébrale apparente n'était pas suffisante pour diagnostiquer la mort cérébrale.
缺乏明的脑功能并不足以诊断为脑死亡。
C'est ce manque de représentation politique apparent que tant de citoyens du monde ressentent aujourd'hui.
今天世界上的许多公民都似乎感到缺乏政治代表。
Des permis sont refusés sans raison apparente.
在某些情况下,不发给通行证看不出有任何理由。
Nous vivons au quotidien dans cette apparente contradiction.
我们每天都生活在这种明的矛盾之中。
Cette tension est apparente dans trois grands domaines.
这种紧张关系明表现在三个主要领域。
Malgré le calme apparent, des problèmes d'insécurité subsistent.
目前局势虽然平静,但安全方面依然存在挑战。
Le Comité souhaiterait savoir ce qui explique cette apparente contradiction.
反恐委员会希望就这一然的矛盾得到澄清。
Cette contradiction apparente mérite donc qu'on s'y arrête.
因此,必须解决这一明的矛盾。
Ces jours-ci, notre réaction face aux violations apparentes défraie les manchettes.
目前的头条新闻大都有关我们对可疑违约行为的反应。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il peut arriver, cependant, que ce téton supplémentaire s’apparente à un véritable mamelon.
但是,这个多余的乳头可能看起来像是真正的乳头。
Le but c'est qu'il y ait vraiment que les grains qui soient apparents.
目标是,只能看见籽。
Sur ce sommet, tout se confondra et s'égalisera, la vérité jaillira de l'apparente injustice.
达到这样的最境界时,切都会融为体,不,真理也就从表面的不公正中脱颖而出。
Même les épaisses fondations apparentes sont décorées !
连厚重裸露的地基也得到了装饰!
Voilà une série de cent trente-deux lettres qui se présentent sous un désordre apparent.
“这里是百三十二个字母,们显然是混乱起来的。
Ils ne portaient aucune trace apparente de blessure.
尸体上并没有显著的伤痕。
Normalement, ils n'attaquent pas les gens sans raison apparente.
通常情况,不会无缘无故地攻击人。
Ses joues creuses, aux veines apparentes, étaient parsemées de plaques violettes.
他那塌陷的、脉络纵横的面颊涨得紫红。
Donc juste sa luminosité apparente, ça ne nous dit rien sur sa distance.
因此,仅仅从表面亮度并不能看出的距离。
Il était très pâle et sa cicatrice semblait plus apparente qu'à l'ordinaire.
十苍白,伤疤似乎比平常更显眼了。
Alors, est- ce que vous pouvez un peu nous expliquer ce paradoxe apparent?
那么你能否给我们解这两种表面上相反的言论呢?
Plus on va vite, plus la direction apparente de la lumière que les objets célestes émettent, change.
我们走得越快,天体发出的光的明显方向越是会发生变化。
En cela, le TPB s'apparente au trouble bipolaire et est donc souvent diagnostiqué à tort comme tel.
在这方面,边缘性人格障碍类似于双向情感障碍,因此经常被误诊。
As-tu l'impression que leur énergie pour parler s'est épuisée sans raison apparente ?
你是否觉得没有明显原因,他们就耗尽自己说话的精力了吗?
Le grand Cointet exploitait avec habileté l'apparente bonhomie de son frère, il se servait de Jean comme d'une massue.
长子库安泰很巧妙的利用兄弟表面上的朴实,拿他当棍子用。
La déréalisation ou la dépersonnalisation s'apparente souvent à une expérience extracorporelle ou à un sentiment d'irréalité.
现实解体或人格解体常常类似于出体经历或不真实感。
Vous voyez que la position apparente des étoiles de l’arrière plan est très légèrement différente sur les deux images.
你可以看到,背景恒星的视位置在两幅图像中略有不同。
Tout ce qui s'apparente aux pôles semble donc faire frissonner.
与极点有关的切似乎都让你不寒而栗。
Pour l'heure, il n'y a aucun mobile terroriste apparent, selon la procureure.
据检察官称,目前还没有明显的恐怖主义动机。
Le roi et le cardinal sont les meilleurs amis ; leurs apparents démêlés ne sont que pour tromper les sots.
国王和红衣主教是最要好的朋友;他们之间表面上的过节儿,只不过是骗骗糊涂人的。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释