有奖纠错
| 划词

Ces produits ont été appliquées avec succès pour un brevet dans le pays.

这些产品都已成功国家专利。

评价该例句:好评差评指正

La société a appliqué pour une entreprise standard.

公司了企业标准。

评价该例句:好评差评指正

Appliquée sur les produits à la qualité des lieux.

产品适于各档次场所。

评价该例句:好评差评指正

192. Le docteur m’a appliqué une piqûre de pénicilline.

医生给我打了一针青霉素。

评价该例句:好评差评指正

Les mesures doivent cependant être strictement appliquées.

不过,必须严格执行这些措施。

评价该例句:好评差评指正

Cette procédure, juridiquement contraignante, est scrupuleusement appliquée.

有法律约束力的程序得严格遵守。

评价该例句:好评差评指正

Cette recommandation est considérée comme étant appliquée.

建议可视为已经执行。

评价该例句:好评差评指正

Six des 10 recommandations ont été appliquées.

建议中有6已经得执行。

评价该例句:好评差评指正

Ces restrictions étaient souvent appliquées de façon discriminatoire.

这种限制的实施常常歧视性的。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois la loi doit encore être complètement appliquée.

,这部法律还未得充分实施。

评价该例句:好评差评指正

Ce principe a été appliqué dans plusieurs décisions.

这一原则在一些案件中得了应

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, elles sont rarement appliquées dans la pratique.

,实际上在现实中很少应规则。

评价该例句:好评差评指正

La recommandation a été appliquée dans son intégralité.

建议已得充分执行。

评价该例句:好评差评指正

La recommandation est donc considérée comme intégralement appliquée.

因此,该建议得充分执行。

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement, la peine capitale continue d'être appliquée.

与此同时,死刑仍在继续执行。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les résolutions adoptées doivent être automatiquement appliquées.

已经通过的所有决议理所当然都须执行的决议。

评价该例句:好评差评指正

Peu de pays ont formellement appliqué les IFRS.

正式执行《国际财务报告准则》的国家很少。

评价该例句:好评差评指正

Ces décisions ont été appliquées dans le présent rapport.

因此,本报告就按照安全理事会前述各决定编写的。

评价该例句:好评差评指正

Ces châtiments cruels et inhumains continuent d'être appliqués.

这种野蛮不人道的惩罚仍在实行。

评价该例句:好评差评指正

La politique de tolérance zéro doit être rigoureusement appliquée.

零容忍政策必须得严格遵守。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


对电极, 对顶, 对顶角, 对毒品的依附, 对毒物成瘾, 对对手决不手软, 对儿童性侵犯, 对耳轮, 对耳屏, 对耳屏肌,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统马克龙演讲

Et la résolution 1701 doit être pleinement appliquée.

1701号决议必须得到全面执行。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Est-ce que les mêmes règles sont appliqués à tout le monde?

一样的规则对所有人都适吗?

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

En cas de tentative d’évasion, la peine de mort lui sera appliquée.

倘有越逃不轨,对其定处死刑。

评价该例句:好评差评指正
L'Assommoir

Les deux autres femmes avaient également appliqué de gros baisers sur les joues de l’accouchée.

罗拉太太和罗利欧太太也产妇的面颊上重重地吻了几下。

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

J'ai un deuxième master de langue française appliquée de l'université de la Sorbonne à Paris.

巴黎索邦大学获得了法语的第二个硕士学位。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Comment votre décision pourra-t-elle être appliquée et exécutée?

你们的决定将要怎么和实行呢?

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

On pourrait dire aussi " scrupuleux, appliqué" .

近义词是“scrupuleux一丝不苟的、appliqué勤奋的”。

评价该例句:好评差评指正
Jamy的科普时间

Appliquée cette fois, non plus seulement au langage, mais aussi aux images.

这次,不只是语言,还有图像。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Il remplissait l'autre, pois par pois, du même mouvement appliqué et régulier.

然后他专心而有规律的动作把豆子一个一个放进另一只锅里。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

J'ai appliqué mon fond de teint un petit peu partout sur mon visage.

好了,脸部已经涂好粉底了。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

La logique ne marche pas toujours, et ne peut pas être appliquée à tout.

逻辑不总是行得通的,且不能任何地方。

评价该例句:好评差评指正
商务法语900句

46.Je suis ponctuel et appliqué dans mon travail et je suis optimiste.

46.我工作勤奋,认真,性格开朗。

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

Cette colle médicale unique, inspirée de propriétés naturelles, est en cours de développement pour être appliquée aux patients.

这种受到自然属性的启发的独特的医疗胶水,正被开发以便能够于疾病治疗。

评价该例句:好评差评指正
法国制造

Une pression de 80 t est appliquée pour que les gravures soient homogènes.

压力机吨位为80吨,以确保雕刻均匀一致。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Un impie se fût-il appliqué pendant des années à apprendre le livre saint ?

一个不信神的人能坚持数年专心研读《圣经》吗?

评价该例句:好评差评指正
Jamy的科普时间

Thibault, de la chaîne Histoire Appliquée, est ici dans l'atelier pour nous répondre.

来自历史频道的Thibault,工作室里为我们解答。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Mais, mon œil ne s’était pas encore appliqué à l’oculaire, que l’instrument me fut vivement arraché des mains.

但是,我一只眼睛都还没有挨上目镜,出于某种原因,望远镜就被一只大手猛地夺走了。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Sa mission ? S'assurer que personne n'attaque le pays, et que les lois votées par les Français soient appliquées.

他的职责?就是确保国家不受到攻击,以及确保由法国人民决议通过的法律被实施。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

J'essayerai d'être plus tactique, plus précis, plus appliqué pour t'aider à réussir.

我会尝试更具战术性、更精确、更实地帮助你成功。

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

Ainsi les orchidées ont des racines appliquées contre le tronc, qui sont colonisées par des champignons.

因此,兰花的根部被真菌固定树干上。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


对法律的尊重, 对方, 对方付费电话, 对方付款, 对方弃权(比赛中), 对方无法接的球, 对房屋进行修缮, 对分, 对封条等的撕毁, 对福音派教义的信仰,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接