有奖纠错
| 划词

1.Cet animal sauvage s'est apprivoisé.

1.这个野

评价该例句:好评差评指正

2.Je ne puis pas jouer avec toi, dit le renard.Je ne suis pas apprivoisé.

2.“我不能和一起玩,”狐貍说,“我还没有被服呢。”

评价该例句:好评差评指正

3.Mais tu a des cheveux d'or.Alors ce sera merveilleux quand tu m'auras apprivoisé!

3.但是有金黄色的头发,么,一旦了我,这将是很美妙的事

评价该例句:好评差评指正

4.Personne ne vous a apprivoisées et vous n'avez apprivoisé personne.Vous êtes comme était mon renard.

4.不属于任何人的时候,是自由的,但是爱的人却变得么被

评价该例句:好评差评指正

5.Mais tu a des cheveux couleur d'or.Alors ce sera merveilleux quand tu m'aura apprivoisé!

5.有金色的卷发,所以,当将我后,这会更好的。

评价该例句:好评差评指正

6.Personne ne vous a apprivoisées et vous n’avez apprivoisé personne.

6.没有人服过们,而们也没服任何人。们就像我认识的狐狸。

评价该例句:好评差评指正

7.Si non, on est libre pour toujours. on n'est pas responsable de ce que on a apprivoisé, mais on est triste pour toujours.

7.如果不愿意被人可以来去自如。不需要对的东西负责但是必须把孤寂的眼泪当开水喝。

评价该例句:好评差评指正

8.Les hommes ont oublié cette vérité, dit le renard. Mais tu ne dois pas l’oublier. Tu deviens responsable pour toujours de ce que tu as apprivoisé. Tu es responsable de ta rose…

8.“人类已经忘了这个真理”,狐狸说,“但是千万不要把它忘记。一定要永远地对的负责的玫瑰负责...”。

评价该例句:好评差评指正

9.Comment expliquer autrement un monde où la nature elle-même a été apprivoisée, tandis que la traite des femmes et des filles et la violence perpétrée contre elles continuent?

9.对自然被服,但贩卖妇女和女童以及暴力侵害妇女和女童的现象仍然盛行的这个世界,又能怎样评价呢?

评价该例句:好评差评指正

10.Ainsi, le régime de la responsabilité objective est appliqué pour les dommages causés par des animaux sauvages (ferae naturae) ou par des animaux apprivoisés (mansuetae naturae) dont le gardien sait qu'ils ont tendance à être « vicieux, retors ou féroces » et l'action a été fondée sur le fait que le gardien connaissait le comportement de l'animal.

10.因此,对于由于野带来的损害,或者其主人知道其存在“恶毒﹑残忍或危险”倾向的且其行为是基于这样的明知而带来的损害施以严格赔偿责任。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


布鲁氏菌病, 布鲁氏菌科, 布满, 布满(全身), 布满(在作品中), 布满草地的花, 布满的, 布满繁星的天空, 布满划痕的墙, 布满灰尘的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

那些我们没谈过的事

1.J'ai apprivoisé la solitude, il faut une patience terrible.

“我驯服孤独,那需要具备无法想象的耐力。

「那些我们没谈过的事」评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

2.On a bien apprivoisé le plat là.

我们很好地这道菜。

「Top Chef 2023 顶级厨师」评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

3.Alors ce sera merveilleux quand tu m'auras apprivoisé!

那么,一旦你驯服我,这就会十分美妙。

「小王子 Le petit prince」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

4.L'activité volcanique a aussi enfanté des mystères et des curiosités que les habitants ont apprivoisés.

- 火山活动也引发居民们的神秘感和好奇心机翻

「JT de France 2 2023年9月合集」评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

5.Tu deviens responsable pour toujours de ce que tu as apprivoisé.

你现在要对你驯服过的一切负责到底

「小王子 Le petit prince」评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

6.Je ne puis pas jouer avec toi,dit le renard, je ne suis pas apprivoisé.

“我不能和你一起玩,”狐狸说,“我还没有被驯服

「法语综合教程4」评价该例句:好评差评指正
电影《Le Petit Prince》mp3

7.Et apprivoisé un renard. Comme celui-ci.

驯养一只狐狸 就像这只一样。

「电影《Le Petit Prince》mp3」评价该例句:好评差评指正
利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

8.Certains étaient entourés de jardins de plantes aquatiques et il vit même un Strangulot apprivoisé, attaché à un piquet devant une porte.

有些蜗居周围还带着花园。他看见一扇门前拴着一个小格林洛迪。

「利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
电影《Le Petit Prince》mp3

9.Alors je t'ai apprivoisé mais tu n'y gagnes rien.

虽然我驯服你 却没能给你带来一点好处。

「电影《Le Petit Prince》mp3」评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

10.J'en reviens pas, à ce moment-là, le Top Chef m'a un peu apprivoisé.

当时,《顶级大厨》让我有些被驯化,无法大展身手

「Top Chef 2023 顶级厨师」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

11.Cyrus Smith ne se montra pas autrement étonné de l’incident, et il cita plusieurs exemples de singes apprivoisés, auxquels l’usage du tabac était devenu familier.

史密斯对这件事倒不觉得奇怪,他举许多事实,说明养驯能够养成吸烟的习惯的。

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
法语深度听力

12.Et du coup, en apprivoisant l'eau, ils ont aussi apprivoisé la terre, ils ont créé des champs, ils ont créé toute une civilisation.

因此,通过驯服水资源, 他们也驯化土地,开垦田野, 创造整个文明。机翻

「法语深度听力」评价该例句:好评差评指正
电影《Le Petit Prince》mp3

13.Je ne peux pas jouer avec toi. Je ne suis pas apprivoisé.

我不能和你一起玩儿 我还没有被驯养

「电影《Le Petit Prince》mp3」评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

14.Ce sont les descendants de ceux qu'autrefois j'avais apprivoisés, se dit-il.

“他们我曾经驯服过的的后代”他对自己说。机翻

「La Chartreuse de Parme 」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

15.Elle espère donc voir son emprise augmenter avec le temps, quand le vote sera peu à peu apprivoisé par les masses.

因此,保守派希望看到它的影响随着时间的推移而增加,届时群众将在投票时支持他们。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

16.Vous n'êtes pas du tout semblables à ma rose, vous n'êtes rien encore, leur dit-il. Personne ne vous a apprivoisé et vous n'avez apprivoisé personne.

" 你们一点也不像我的那朵玫瑰,你们还什么都不呢!" 小王子对她们说。" 没有驯服过你们,你们也没有驯服过任何

「小王子 Le petit prince」评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

17.Elle avait bien vieilli, n'avait plus que la peau sur les os, et ses yeux lancéolés de bête carnassière étaient devenus tristes et apprivoisés à force de tant regarder la pluie.

她已经老,除皮肤和骨头,她那双披针形的肉食性野兽的眼睛因为看得那么多,而变得悲伤和驯服机翻

「Cent Ans De Solitude」评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

18.Il avait été apprivoisé par le docteur Urbino lui-même ce qui lui avait valu des privilèges dont nul dans la famille n'avait jamais bénéficié, pas même les enfants quand ils étaient petits.

他被乌尔比诺博士亲自驯服,这为他赢得家里任何都从未享受过的特权,即使小时候的孩子们也如此。机翻

「LAmour aux temps du choléra」评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

19.Cependant les indigènes, apprivoisés par les avances des voyageurs, les entouraient, et l’on dut se garder alors contre leurs instincts éminemment pillards. Ils parlaient un idiome sifflant, fait de battements de langue. Cela ressemblait à des cris d’animaux.

那些土被旅客们的一片好意感动,全部跑来围住旅客,因此大家又不能不提防他们会有抢劫的可能。他们在嘶嘶地说着话,舌头不住地在嘴里打翻,就和野兽一样。

「格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

20.La pesanteur, ces méduses de bien fragile beauté semblent en avoir apprivoisé tous les secrets.

「JT de France 2 2023年9月合集」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


布满乌云(天空), 布满陷阱的道路, 布满相同图案式花纹的装饰, 布满小结节的, 布满小球状云朵, 布满星斗的天空, 布满星星的, 布满皱纹的脸, 布面, 布面精装,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接