有奖纠错
| 划词

Les femmes lao ont peut-être tendance à être trop arrangeantes et à se contenter de laisser l'homme diriger leur ménage.

老挝妇女似有过于迁就倾向,把家中大权完全交给了男人。

评价该例句:好评差评指正

Ce dont ces États ont besoin, c'est d'un environnement économique plus arrangeant qui reconnaisse leurs vulnérabilités inhérentes et en tienne compte lorsque leurs besoins de développement, financiers et commerciaux sont pris en considération.

这些国家所需要,是更适宜国际经济环境,在考虑到这些国家发展、财政和贸易需求时,承认并适当考虑到其易受伤害性。

评价该例句:好评差评指正

Pour réaliser ses objectifs, cette section a été également chargée de planifier et de coordonner toutes les activités de mobilisation de capitaux, en introduisant des technologies nucléaires au public, en négociant la vente de technologies et en arrangeant des partenariats avec les parties concernées.

为了使该股能实现上目标,已经授权该股负责规划和协所有动资本活动,向公众介绍核技术,技术交易谈判,以及安排与有关利害相关者伙伴合作。

评价该例句:好评差评指正

En s'arrangeant pour éviter ce détail, on commet une grave omission et nous souhaitons ne rien avoir affaire avec cette omission parce que nous savons ce qui est arrivé à notre peuple, aux femmes et aux enfants en particulier qui sont au centre de nos préoccupations aujourd'hui.

为图便宜而回避是一种严重疏漏,我们希望远离这种做法,因为我们知道我们人民过去经历,特别是妇女和儿童经历,现在她们成了我们关注焦点。

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau de l'appui constitutionnel de la MANUI a facilité des travaux préparatoires considérables en vue d'un processus de révision constitutionnelle, en arrangeant plusieurs dialogues multipartites sur des points constitutionnels clefs entre représentants des partis politiques et experts constitutionnels iraquiens, avec la participation d'experts et de consultants internationaux.

联伊援助团宪法支助办公室通过安排若干次伊拉克政治代表和宪法专家以及重要宪法问题方面国际专家和顾问之间多方对话,促进了为宪法审查进程所做大量筹备工作。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


嘲讽, 嘲讽的, 嘲讽地, 嘲讽人的, 嘲骂, 嘲弄, 嘲弄的, 嘲弄地, 嘲弄地模仿某人, 嘲弄对象,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

Problème : ça ne va pas aller en s'arrangeant.

问题:它不会成功。

评价该例句:好评差评指正
L'Assommoir

Et elles remontaient chez elles, en arrangeant une histoire, dont elles ne se servaient souvent pas, lorsqu’elles trouvaient leurs parents occupés à s’allonger des gifles, pour une soupe mal salée ou pas assez cuite.

接着她们便各自上楼去,尽情编出些谎话,然她们常常不用此绞尽脑汁,尤其是当父母们味肉菜太咸或烧得不熟吵个不迭而在相互打着嘴巴时。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合集

Plus arrangeant si on veut voir de la famille, pour prévoir des trucs, partir à droite, à gauche.

评价该例句:好评差评指正
AP 3

Ça ne va pas vraiment en s'arrangeant.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


嘲笑的话, 嘲笑地, 嘲笑某人, 嘲笑某人<俗>, 嘲笑某人的窘态, 嘲笑其装束, 嘲谑, , 潮白, 潮波,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接