有奖纠错
| 划词

Il penche la tête en arrière.

他把头后仰。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants sont à l'arrière de la voiture.

坐在车的后排。

评价该例句:好评差评指正

Il est interdit de faire marche arrière.

禁止倒车。

评价该例句:好评差评指正

La montagne est située en arrière plan de la photo.

在这张中的远景处,坐落着一座山。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais les cheveux peignés en arrière.

我想把头发后梳。

评价该例句:好评差评指正

Comment, comment pouvaient se fourrer dans leur propre arrière?

怎么可能,自己怎么可能捅到自己的后背?

评价该例句:好评差评指正

Et il sera très difficile de revenir en arrière.

现在要改变这种形象是很难的了。

评价该例句:好评差评指正

Un camion a embouti l'arrière de ma voiture.

一辆卡车猛撞了我的车尾。

评价该例句:好评差评指正

Vous feriez mieux de vous peigner les cheveux en arrière.

您最好把头发后梳。

评价该例句:好评差评指正

A huit heures du matin, le fort Mac-Pherson était laissé en arrière.

早晨八点钟,火车越过麦克费尔逊堡,此地离奥马哈角仅三百五十七英里。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la verdure ne manquait pas à droite, en arrière du pan coupé.

悬崖的右边倒有不少青翠的植物。

评价该例句:好评差评指正

Car la vie ne va pas en arrière, ni ne s'attarde avec hier.

因为生活从不倒退而行,也不会为昨日而停留。

评价该例句:好评差评指正

Tu aimes tirer tes cheveux en arrière et les attacher en queue de cheval.

你喜欢把头发全部梳到后面扎个马尾辫。

评价该例句:好评差评指正

Les clichés ont été pris depuis l’arrière de l’Assemblée Nationale, dans le 7ème arrondissement.

摄于巴黎7区法国国民议会的背面。

评价该例句:好评差评指正

26 La femme de Lot regarda en arrière, et elle devint une statue de sel.

26 罗得的妻在后边回头一看,就变成了一根盐柱。

评价该例句:好评差评指正

Si on nous donnait la chance de revenir en arrière,que changerions-nous dans notre vie?

如果有人给我一次倒退重来的机会,这会改变我的生活么?

评价该例句:好评差评指正

Il est très en arrière de ses camarades.

他大大落后于他的同学

评价该例句:好评差评指正

Ce serait faire un pas en arrière.

这种情况的出现将是一种退步。

评价该例句:好评差评指正

Matériaux extérieur de la vallée de l'arrière facilement doigt pâte.

机背的外谷物料容易贴手指纹。

评价该例句:好评差评指正

Un grand coffre arrière permet le transport du matériel de transmission.

车体尾部的一个大箱可以运输通讯器材。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


消电, 消电离, 消电离电位, 消毒, 消毒(作用), 消毒的, 消毒工, 消毒锅, 消毒剂, 消毒牛奶,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语综合教程3

D’un coup de coude, il me rejette en arrière.

他的胳膊顶了我一下,把我甩到后面了。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Si je pouvais revenir en arrière !

如果时光倒流就好了!

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Mais elle ne regarda pas en arrière.

可她没有头。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Il renversait son visage en arrière et laissait l’eau couleur sur ses joues. Il s’approcha de Robinson.

突然, 星期五跑出去了,在雨中淋着。他扬起脸,任凭雨水在他的面颊上流淌。他滨逊。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Pourquoi fait on toujours les passe en arrière ?

为什么人们总是向后传递橄榄球呢?

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Mais reviens pas en arrière ! on marque par la !

但别返去,我们从那里传!

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Je reviens en arrière et j'enlève un cran.

我取面团,然后下降一个档次。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

On se le passe en le lançant vers l’arrière uniquement.

传球时只能向后抛。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Bien sûr, on ne connait pas toujours ses arrières grands-parents.

当然了,我们并非总是知道自己的曾祖父母。

评价该例句:好评差评指正
德法文化

Pour vous expliquer leur nom, il faut revenir en arrière.

为了解释他们的名字,我们必须到过去。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

On va devoir serrer l'arrière et surtout serrer le dessus.

我们必须收紧后部,尤其是顶部。

评价该例句:好评差评指正
法国历年中考dictée真题

Comme annoncé, ils trouvent une petite porte vitrée à l'arrière.

正如得知的那样,他们在后面找到一个小玻璃门。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Et il se rejeta en arrière pour pleurer à petits coups.

他往后一仰身,抽抽搭搭地哭起来。

评价该例句:好评差评指正
玩偶故事版小猪佩奇

Suzie et Zoé aime beaucoup bavarder à l'arrière de la classe.

苏泽和佐埃最喜欢在教室后面聊天。

评价该例句:好评差评指正
我说法语你来听

Il la regarde. Elle rit trop fort, renverse sa tête en arrière.

男人开着玩笑,眼睛半开着。他看着她。女人笑得那么开心,头都仰了过去。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Courfeyrac n’avait pas voulu rester en arrière, et s’appelait Courfeyrac tout court.

古费拉克甘落后,也干脆自称为古费拉克。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Les passagers doivent rester à l'arrière, c'était exclamé le chauffeur.

“乘客必须坐在后面。”

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

La brise soufflait du nord-est ; nous filions vent arrière avec une extrême rapidité.

风从东北方吹来,我们在东北风前面极快地驶行着。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Toutefois, la verdure ne manquait pas à droite, en arrière du pan coupé.

悬崖的右边倒有少青翠的植物。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

En même temps Julien vit les épaules de la dame qui tombait en arrière.

就在这时,于连看见了向后跌倒的女人的肩膀。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


消防站, 消防指挥部, 消防装置, 消费, 消费<书>, 消费不足, 消费的, 消费合作社, 消费基金, 消费结构,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接