有奖纠错
| 划词

Il résout un problème de mathématiques par un artifice de calcul.

他运用巧妙的计算法解决个数学问题。

评价该例句:好评差评指正

On a l'habitude de pétarder les petites pièces d'artifice pendant la fête du printemps .

我们有在春鞭炮的习俗。

评价该例句:好评差评指正

Est Feux d'artifice professionnel Liuyang base de production pour l'un des 10 premiers!

是浏阳市烟花专业生产十大基地之

评价该例句:好评差评指正

L'enfant aime bien tirer des feux d'artifice.

孩子喜欢焰火。

评价该例句:好评差评指正

La Société d'exploitation des feux d'artifice est fondée sur les entreprises.

本公司是以经营烟花爆竹为主的企业。

评价该例句:好评差评指正

Il est facile de voir les feux d'artifice de là-bas.

从那儿很容易就能看到焰火。

评价该例句:好评差评指正

Comme chaque année, la baie de Sydney et son opéra ont accueilli leurs feux d'artifices.

澳大利亚悉尼歌剧院的烟火。

评价该例句:好评差评指正

L’été, le festival d’Art Pyrotechnique permet d’admirer de magnifiques feux d’artifices.

夏天的时候,库尔舍维勒烟花艺术能让人们欣赏到精彩的烟火。

评价该例句:好评差评指正

Comme chaque année, Sydney a lancé 24 heures de festivités mondiales avec un spectaculaire feu d'artifice.

沿袭历年来的统,悉尼以场烟火表演开始了为时24小时的世界性庆典。

评价该例句:好评差评指正

L'usine est un des fabricants traditionnels feux d'artifice, ont de nombreuses années d'expérience dans la production.

本厂是统烟花鞭炮生产厂家,拥有多年生产经验。

评价该例句:好评差评指正

Le recours à un artifice de procédure à l'Assemblée générale est encore plus grave, cependant.

然而,在大会使用程序性手段的做法更加异乎寻常。

评价该例句:好评差评指正

Israël justifie ses actions en employant toutes sortes d'artifices linguistiques sans fondement.

以色列为其行动辩解而使用了各种没有道理的文字游戏。

评价该例句:好评差评指正

Filmer l’histoire de cette époque directement, sans l’artifice du Kagemusha, aurait été une entreprise gigantesque nécessitant d’énormes moyens.

如果没有这个人物,直接这个时代的历史电影,是个庞大的需要大量资金投入的事。

评价该例句:好评差评指正

Le 14 juillet fête nationale, les Français vont voir les feux d'artifice et il y a des bals populaires.

全国性日,法国人那天会看烟火,举行舞会。

评价该例句:好评差评指正

Rich produits, de qualité fiable, de haute crédibilité, facteur de sécurité élevé, appartenant à la sécurité des feux d'artifice.

产品丰富,质量可靠,信誉度高,安全系数高,属于安全烟花。

评价该例句:好评差评指正

Dès lors, le conseil tunisien de la requérante a usé d'artifices pour induire le Comité en erreur.

在这种情况下,申诉人的突尼斯律师歪曲事实以便误导委员会。

评价该例句:好评差评指正

La Société a été fondée en Janvier 2004, principalement engagés dans: feux d'artifice, les jouets pour enfants.

本公司成立于2004年元月,主要经营:烟花爆竹,儿童玩具。

评价该例句:好评差评指正

Au milieu des hautes herbes, Pencroff sentit que son pied écrasait des branches sèches, qui crépitaient comme des pièces d'artifice.

当他们在深草丛中走过的时候,枯枝在潘克洛夫的脚下发出鞭炮样的响声。

评价该例句:好评差评指正

Des défilés et des processions ont lieu partout dans le pays.Des bals populaires sont organisés, ainsi que des feux d’artifice.

全国各地都有游行队伍,人们组织舞会和烟火表演。

评价该例句:好评差评指正

Feux d'artifice son activité principale, la médecine, les jouets, et autres emballages en plastique, ainsi que le précise la moisissure.

旗下主要业务为花炮、医药、玩具等塑料包装以及精准的模具。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


vexillum, vey, Veyrac, VGM, VHF, VHS, via, viabilisé, viabiliser, viabilité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

北外法语 Le français 第二册

A minuit, les pétards sont assourdissants, le ciel étincelle des feux d'artifice.

午夜,爆震耳欲聋,焰火在夜空中闪闪发光。

评价该例句:好评差评指正
春节特辑

Puis, dans les rues, feu d’artifice et pétard éclatent la nuit.

此外在街,整晚都响着烟花和爆

评价该例句:好评差评指正
学生活

Il est obtenu à l'aide de ce qu'on appelle une bombe de feu d'artifice.

借助所谓的烟花弹,我们得到该效果。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Un cœur un peu sensible voit l’artifice.

一颗稍许有些敏感的心都会看出它的矫揉造作。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Je puis croire ces mots, un artifice honnête.

我相信这句话,这是一个诚实的手段

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+1 (A1)

Je rêve de passer le 14 Juillet à Paris pour voir le feu d'artifice de la tour Eiffel !

我梦想在7月14日时去巴黎看埃菲尔铁塔的烟花表演!

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 1 (A1)

Je rêve de passer le 14 juillet à Paris et de voir le feu d'artifice de la tour Eiffel!

我梦想在巴黎度过7月14日那一天,在艾菲尔铁塔看烟花。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

C'est vraiment une tradition : le feu d'artifice du 14 juillet il y en a partout.

7月14日燃放烟花是一项传统。到处都有烟花燃放。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3月合集

Mais un artifice c’est aussi un moyen qu’on invente pour transformer la vérité.

诡计也是我们发明的改变真理的一种手段。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年1月合集

Plus de 50 000 personnes étaient dans les rues pour observer le feu d'artifice.

超过50000人在街头观看烟花表演。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年12月合集

Là aussi, pas de feu de d’artifice et des célébrations réduites sur la Grand Place.

同样,大广没有烟花,庆祝活动也减少了。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年4月合集

C’était une espèce de feu d’artifice perpétuel que Régine.

瑞吉娜就像一永不停息的烟花表演。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Au-delà de l'artifice, poursuit-elle, au-delà du décor, il y a l'écrivain.

超越了浮华,她继续说道,超越了装点,那里有作家。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

On a l'impression d'une sorte de feu d'artifice où les avions abattus tombent en torche.

给人的感觉就像一烟花爆射,被击落的飞机如同燃烧的火把坠落。

评价该例句:好评差评指正
Les origines, la chronique histoire et humour

Le contraire, c'est-à-dire la nature pure, vierge, dépouillée de tous les artifices de la société.

相反,即纯自然、原始、剥去了社会所有虚饰的状态。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年2月合集

Des chants de moines, des coups de canon et des feux d'artifice ont marqué cette cérémonie très importante.

僧侣的歌、炮火和烟花标志着这非常重要仪式的进行。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年2月合集

Selon le ministère, les feux d'artifice et les mauvaises conditions météorologiques auraient détérioré la qualité de l'air dans les villes chinoises.

据该部门称,烟花爆和恶劣天气条件导致了中国城市空气质量恶化。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Pour quelques feux d’artifice agréablement tirés par un écrivain, on crie de suite au chef-d’œuvre. Les chefs-d’œuvre ne sont pas si fréquents que cela !

一位作家偶尔放出几支美丽的焰火,众人就立即惊呼为杰作。哪有那么多杰作呢?

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Dantès enleva avec précaution la terre, et reconnut ou crut reconnaître tout cet ingénieux artifice.

唐太斯小心地扒开泥土,看出了或他自以为看出了这个巧妙的人间杰作

评价该例句:好评差评指正
Avec philosophie

Son romantisme était de la qualité la plus pure et la plus franche, aucun artifice ne le diminuait, il n'était entaché d'aucune littérature.

他的浪漫主义是最纯粹、最坦率的,没有任何矫饰削弱它的本质, 它不沾染任何文学气息。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


vibratile, vibration, vibrato, vibratoire, vibré, vibrer, vibreur, vibreuse, Vibrio, vibriolyse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接