有奖纠错
| 划词

Au sens propre, il signifie littéralement qu’entamer un repas attise la faim.

义而言,该成语含义是:开始进餐,引发食欲。

评价该例句:好评差评指正

Le rouge c'est le sang, la vie qui boue et attise les passions.

红即是血,煽起激情生命力。

评价该例句:好评差评指正

Il faut s'attaquer aux activités commerciales illicites qui attisent les conflits.

目前,有必要处理给冲突火上加油非法商业活动。

评价该例句:好评差评指正

Et ne reconnaît-on pas qu'il attise le crime et le terrorisme?

我们难道不是还确认这种贸易助长犯罪和恐怖主义?

评价该例句:好评差评指正

Ils s'efforcent également de promouvoir des mesures qui attisent les haines interethniques.

此外,他们正企图推销煽动种族仇恨决定。

评价该例句:好评差评指正

Elles sont le combustible qui attise les flammes du conflit, et du terrorisme.

它们是为冲突和恐怖主义火上加油。

评价该例句:好评差评指正

Les armes qui attisent notre conflit passent en général par le même circuit.

一般而言,助长我国冲突武器也是通过这种法获得

评价该例句:好评差评指正

Malgré ses réserves considérables, qui attisent les appétits outre-Atlantique, Pékin ne se pose pas en sauveur du monde.

尽管中国有庞大外汇储备刺激着美国不断有说中国拯救世界,但是中国并没有以救世主自居。

评价该例句:好评差评指正

Ils attisent et prolongent les conflits armés.

它们助长并延长武装冲突。

评价该例句:好评差评指正

Elles attisent également le terrorisme et les conflits internes.

它们还助长了国际恐怖主义和部冲突。

评价该例句:好评差评指正

Les immenses ressources de ce continent attisent bien des convoitises.

我们大陆丰富资源吸引了许多人。

评价该例句:好评差评指正

Ces armes attisent et intensifient les conflits et contribuent à leur prolongation.

这些武器起到火上加油、推波助澜作用,使冲突旷日持久。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais maintenant dire quelques mots sur certains des facteurs qui attisent les conflits, particulièrement en Afrique.

我想对助长特别是非洲冲突因素说几句话。

评价该例句:好评差评指正

L'emploi d'enfants soldats, contraire au droit international applicable, attise la violence et inflige d'immenses souffrances.

使用儿童兵违反适用国际法,造成暴力和极大痛苦。

评价该例句:好评差评指正

Il est donc absurde de dire que les UPDF attisent le conflit ethnique pour maintenir des réseaux d'élite criminels.

因此,乌干达人民国防军煽动族裔冲突以维持犯罪精英网络指控是荒谬

评价该例句:好评差评指正

Le non-paiement des salaires aux travailleurs palestiniens contribue aussi à leur désespoir et, partant, attise la violence.

不给巴勒斯坦工人付工资也是致使他们绝望原因之一,而这反过来又会滋生多更暴力。

评价该例句:好评差评指正

Les villes divisées attisent le mécontentement et les tensions, qui se propagent bien au-delà des limites de Mostar.

分裂城市会孳生怨恨和紧张局势,其传播范围远远超出莫斯塔尔市身。

评价该例句:好评差评指正

En dépit de son caractère transitoire, proclamé, il attise grandement les tensions déjà très fortes dans ce conflit.

尽管有允诺说它将是临时性质,但它极大地加剧了这场冲突紧张程度。

评价该例句:好评差评指正

Une application sélective est génératrice d'injustice, aggrave les conflits, attise les souffrances et sape la crédibilité de l'ONU.

有选择地执行造成一种不公正环境,加深冲突,加剧人民痛苦和损害联合国信誉。

评价该例句:好评差评指正

À notre avis, elle engendre la tension et attise directement les flammes de la guerre dans d'autres parties du monde.

我们认为,这个问题造成紧张局势,直接世界其他地区引起战争。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


阴笑, 阴性, 阴性的, 阴性定冠词, 阴性反应, 阴性名词, 阴性形式, 阴虚, 阴虚阳浮, 阴虚阳亢,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

Ses deuils successifs attisent sa créativité et renforcent sa névrose.

他连续的丧亲之痛伤发了他的创造力,也加剧了他的神经症。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

C'est un pactole qui attise les convoitises.

- 这是一个引起贪婪的富矿。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年8月合集

MEDIAPART relève que la crise climatique attise les tensions.

MEDIAPART 指出,气候危机加剧了紧张局势。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Ce vent capricieux qui attise des flammes devrait considérablement baisser demain en intensité.

这种反复无常的风正在煽动火焰,明天的强度应该会大大降低。

评价该例句:好评差评指正
Air France 法国航空-背后故事

J'aime les personnalités qui attisent votre curiosité, qui peuvent vous apprendre des choses.

我喜欢那些能起你好奇心,能教你东西的人。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年4月合集

Actuellement l'euro attise la méfiance entre les peuples européens.

,欧正在起欧洲各国人民之间的不任。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Dans une Andalousie en voie de désertification, l'eau attise les convoitises.

在安达卢西亚的沙漠起了贪婪。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Très clairement, tout ça attise un peu la colère, et ça fout les boules.

- 很明显,这一切都起了一点愤怒,这真的让我很生气。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Les vents violents attisent les flammes et compliquent l'intervention des avions bombardiers d'eau.

强风会煽动火焰,使轰炸机的干预变得更加复杂。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

L'horreur du conflit qui oppose le mouvement islamiste à l'Etat hébreu divise et attise les haines.

伊斯兰运动和犹太国家之间的恐怖冲突造成了分裂并加剧了仇恨。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月合集

Les fortes chaleurs et la sécheresse attisent les incendies qui touchent la Grèce, l'Espagne, le Portugal et la France.

炎热的天气和干旱正在助长希腊、西班牙、葡萄牙和法国的火灾。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

A quelques kilomètres de la côte, avec la pression foncière et immobilière, ces terres attisent les convoitises et alimentent la spéculation.

- 距离海岸几公里,土地和房地产压力大,这些土地起了贪婪和投机。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2020年4月合集

Voilà bien une ruse touchante, y verra-t-on une autre preuve de cette supériorité allemande  qui attise l'envie (me dit l'Opinion) du Président Macron!

这确实是一个感人的诡计,我们会看到德国这种优越感的又一个证据,起马克龙总统的嫉妒(意见告诉我)!

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Autant dire que pour l’éternel étranger que je suis, ces villages attisent ma curiosité.

可以说,对于我这个永恒的陌生人来说,这些村庄引起了我的好奇心。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Donc, on attise les colères, on met en cause les belles paroles des politiciens en affectant un langage très simple, même simplifié, en tout cas simplificateur, simpliste.

因此,我们煽动愤怒, 我们通过影响非常简单的语言,甚至简化的, 无论如何简单化,简单化的语言来质疑政客的好话。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Le film et ses suites attisent depuis 30 ans la " dinomania" , une folie des dinosaures qui a démarré avec l'exposition des 1ers squelettes au XIXe siècle.

- 这部电影及其续集已经为“恐龙狂”助长了 30 年,恐龙的疯狂始于 19 世纪第一批骨骼的展览。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年11月合集

C'est d'ailleurs l'un des grands paradoxes de notre époque : les minerais nécessaires pour un monde plus propre sont extraits dans les pires conditions environnementales et sociales, et attisent les convoitises les plus féroces.

事实上,这是我们这个时代最大的悖论之一:清洁世界所需的矿物是在最恶劣的环境和社会条件下开采的,并助长了最强烈的贪婪。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Et souffler sur les braises, ou sur la braise, c'est une expression figurée assez fréquente pour dire qu'on attise une colère, qu'on met de l'huile sur le feu d'une certaine façon, c'est à peu près la même signification.

在余烬上吹气, 或在余烬上吹气,是一个相当常见的比喻表达, 表示我们正在煽动愤怒,我们正在以某种方式火上浇油,这几乎是相同的意思。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

Ce petit geste attise la colère en Dordogne.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


阴雨连绵, 阴雨天的暂晴, 阴郁, 阴郁迟钝的眼光, 阴郁的, 阴郁的脸色, 阴郁的面容, 阴鬰, 阴云, 阴云密布,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接