Sa modestie le recommande autant que son ardeur.
他谦虚和他热情同样使他受到推崇。
Pour autant que je sache, il est déjà parti.
就我所知, 他已经走了。
On doit utiliser les conditions favorables autant que possible.
我们应该尽可能地利用有利条件。
Les artistes contemporains sont cinéastes autant que peintres et sculpteurs...
当代艺术家不只是画家和雕塑家,他也是电影创者……。
Elle semble rien savoir, pour autant que son étonnement soit sincère.
看上去她什么都不知道, 如果她惊讶不是装出来话。
Elle etait frele autant que les feuilles des arbres en automne.
她脆弱得像秋天树上黄叶。
Rien ne séduit les étrangers autant que les attractions de Paris.
对于外国人言,任何事物魅力都不及巴黎。
Ces fondations peuvent compléter ou amplifier des projets publics autant que privés.
此类基金会可以补充或扩展各类公共或私人艺术项目。
Viens quand tu veux, et entre sans peur, autant que tu voudras.
只你愿意,什么时候都可以来,大胆进来,不害怕。
Exact, d'autant que le métro est commode, rapide, et bon marché.
是,何况地铁既方便快捷又便宜。
Il n'est pas chez lui aujourd'hui, autant que je le sache.
据我所知, 他今天不在家。
Le dynamisme, l'attitude, la personnalité comptent tout autant que le physique... sinon plus !
活力,态度,个性,是外貌之外最重质,别是如果你并没有足够美貌!
La traduction doit se faire en respectant autant que possible le sens du texte original.
译文应尽可能忠实于原文含义。
Je ne comprends que cet accident ait eu lieu, d'autant que la machine était neuve.
我弄不懂怎么会发生这件事故, 因为机器还是新呢。
Les femmes accèdent donc autant que les hommes à tous les services juridiques existants .
妇女和男人一样享受现有所有法律服务。
Buvez de l’eau autant que possible.
尽可能多喝水。
Modeste, il l'est autant que vous.
讲到谦虚, 他和您一样。
Il faudra en débattre autant que nécessaire.
这个问题必须先经过充分辩论,需辩论多久,就辩论多久。
Nous le ferons autant que nous le pouvons.
我们将尽可能做好这方面。
Nous y contribuerons autant que nous le pourrons.
我们将尽一切力量出我们贡献。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais j'aimerais autant que vous vous passiez de biscuit.
但我您别吃饼干。
Les motos polluent autant que les voitures.
摩托车和汽车的污染一样多。
Je te garantis que tu vas aimer l'expérience autant que moi.
我向你保证,你会像我一样喜欢这种学习体验。
Il n’est même pas besoin qu’il nous plût jusque-là plus ou même autant que d’autres.
在这以前,她是否比别人合我们的心意,甚至仅仅是跟别人同等程度合我们的心意,这都无关紧。
Leur idyll est mouvementé autant que passionné.
他们的田园诗既动荡又充满激。
Vous voudrez ainsi l'incommoder autant que possible.
这样您尽可能让它感到不舒服。
Mme Guillemet nous ignore tout autant que son mari.
吉耶梅太太没有看我们,就像她没有看自己的丈夫。
Ma constance l’ennuierait-elle autant que moi ?
我的坚持不懈会不会让她跟我一样感到厌烦呢?
Le patin, ça te plaît autant que le judo ?
你跟喜欢柔道一样喜欢旱冰吗?
Le chien de Salamano valait autant que sa femme.
萨拉玛诺的狗和他的老婆具有同样的价值。
Pas autant que toi... répondit Harry, un peu gêné.
“我不如你出色。”哈利非常难说,赫敏松开了他。
Une chambre où vous serez seule, autant que possible.
尽可能找,一个只有您一个人的房间。
Va, je te rends justice, tu souffriras autant que moi.
去吧,我相信你,你将像我一样感到痛苦。
Bon, pas autant que les gommes, mais tout de même.
虽然没有橡皮擦那么爱,但还是喜欢的。
Bien, autant que j’ai pu en juger par mes yeux.
“看上去还不错。”
D'autant que cette formidable masse électorale représente un enjeu majeur.
尤其是这个庞大的选民群体代表着重大的利益。
Alors, limitez vos actions et préservez votre eau autant que possible.
所以限制自己的行动,尽可能节约用水。
Monsieur Fabre, tenez, autant que je vous dise tout de suite.
“法白尔先生,听我说,我现在把这话告诉您也一样。”
D'autant que, même s'ils se ressemblent impossible de les confondre.
即使它们好像很相似,不可能会把它们混淆的。
Cela n’implique pas pour autant que les consommateurs n’ont droit à rien.
然而,这并不意味着消费者无权获得任何东西。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释