1.Les ouvriers travaillent très dur pour achever avant terme le plan de production.
1.为了提前完成生产计划,工人们工作十分辛苦。
10.Au Ghana, le Plan-cadre I n'a pas cherché à intégrer les programmes des institutions autour des objectifs communs, puisque le programme de pays existait avant le Plan-cadre; en revanche, le deuxième plan-cadre (disponible actuellement sous forme de projet) le fera.
10.在加纳,联援框架
一期不打算将机构方案围绕共同目标结合
来,因为国家方案比联
援框架出现得早;而联
援框架
二期(目前已经拟订的草案)将作这项工作。
12.Se référant à une retraite avec le HCR, l'orateur des ONG se félicite de la reconnaissance de la nature complémentaire des activités du HCR et des ONG dans le domaine de la protection. Les ONG se réjouissent d'élaborer plus avant le plan d'action conçu à cette occasion.
12.非政府组织言者在提到难民署举办的研讨会时,欢迎会
承认难民署
非政府组织在保护方面采取行动的互补性
互助性;非政府组织期待着进一步
这次研讨会所制订的行动计划。
13.Le Gouvernement nigérian a confirmé qu'il s'engageait fermement à mettre en œuvre les recommandations de l'EPI et à aller de l'avant avec le plan d'action élaboré par la CNUCED, qui figurait dans le Livre bleu sur les meilleures pratiques en matière de promotion et de facilitation de l'investissement au Nigéria.
13.尼日利亚政府确认,它坚决保证落实投资政策审查的,执行载于尼日利亚促进投资
提供便利最佳做法兰皮书中、由贸
会
编写的行动计划。
14.En ce qui concerne le Bureau des services centraux d'appui, le Groupe, s'alignant sur les commentaires du Comité consultatif, considère que le mobilier nécessaire ne devrait pas être acheté avant que le plan-cadre d'équipement ne touche à sa fin et que les 13 postes temporaires demandés par le Bureau devraient être approuvés uniquement s'ils sont réellement nécessaires.
14.关于中央支助事务厅,该集团同意咨询委员会的意见,认为家具应待基本设总计划即将完成的时候购置,对该厅要求的13个临时位置,只有确实有必要才应核准。
15.Il l'encourage à utiliser pleinement l'élan et les partenariats qui se sont créés lorsqu'il a établi le rapport qu'il a présenté en application de l'article 18 de la Convention et à faire plein usage des présentes observations finales pour revoir sa stratégie actuelle et élaborer plus avant un plan opérationnel complet de promotion de l'égalité entre les sexes et de la femme, qui s'applique à tous les niveaux et dans tous les secteurs de l'administration.
15.委员会鼓励该缔约国充分利用在根据《公约》十八条编写报告的过程中形成的势头
伙伴关系以及委员会本结论意见,审查目前的战略,进一步拟订促进两性平等
提高妇女地位的全面执行计划,同时动员各级政府
政府各部门共同参与。
16.Puisque, en raison de sa structure fonctionnelle et organisationnelle actuelle, le PNUE mène ses activités de renforcement des capacités dans le cadre des programmes de travail respectifs de ses différentes divisions, il est indispensable de mettre en place une base de données exhaustive, accessible à tous les pays et régulièrement mise à jour sur les activités d'appui technologique et de renforcement des capacités, avec mention des liens avec les activités entreprises par les organismes compétents des Nations Unies et les accords multilatéraux sur l'environnement; cette base de données devrait refléter le plan stratégique et être développée plus avant conformément à ce plan.
16.鉴于根据环境署目前的职能行使组织结构,其能力
设活动是通过环境署各不同司处的工作方案具体开
的,因此需要
立一个全面的技术支持
能力
设活动数据库,供所有国家使用并定期加以增订,并应将之与各联合国相关机构
多边环境协定相互检索
链接,从而反映出本计划的内容、并根据本计划的内容予以进一步
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。