Il est parti sans en avertir quiconque.
他没有告知任何人就去了。
Je lui ai donné un coup de coude pour l'avertir.
我用肘推了他一下, 提醒他注意。
Dès qu'il sera arrivé , vous m'avertirez.
他一到,您就通知我。
Il va, bien entendu, avertir le roi.
于是,就去向国王禀报。
Dans la mesure où vous le croirez nécessaire, avertissez-moi.
如果您认为必要, 请通知我。
Quand même, tu aurais bien pu m'avertir.
你至少也该通知我一下。
Un clignement d'œil discret l'avertit que j'avais compris.
一个眼色告诉他我会意了。
Mon instinct m'avertissait de ne pas me fier à cet homme.
我本能警告我不能信任此人。
La personne protégée doit être avertie de la décision.
应把这样决通知受保护人士。
Ils pourraient ainsi évaluer les résultats de leurs collaborateurs et les avertir des dépassements imminents.
这类信息帮助他们了解工作人员业绩,提醒他们现项目费用超支问题。
Nous avertissons également le Gouvernement syrien, à juste titre, que notre patience a des limites.
此外,我们也——正确地——警告叙利亚政府,我们耐心是有限度。
Le Secrétaire général peut, bien entendu, avertir le Conseil de sécurité de la situation.
当然,秘书长可能会提醒安全理事会注意这种状况。
Ce système est capable d'avertir les régions spécifiques qui risquent d'être touchées par un cyclone.
旋风报警和发布系统能够向可能受某一旋风影响特地区报警。
Elle avait décidé un jour de s'échapper et d'avertir la police.
一天她决从住所逃来,去警察所。
Les employeurs doivent les en avertir en temps voulu.
雇主必须及时通知他们体检。
Je voudrais avertir le Conseil des conséquences de ces actes pour la paix.
我要提醒安理会警觉这些行动对和平造成后果。
Devant sa cellule, des affiches avertissent qu'il est défendu d'avoir des contacts avec lui.
在他牢房前有一告示,不准任何人同他交往。
Dans la plupart des cas, les autorités israéliennes n'avertissent pas les civils qui seront touchés.
在多数情况下,以色列当局并不事先警告受影响平民。
Le cas échéant, des poursuites sont engagées et les autorités policières et administratives sont averties.
如证实有这种情况,采取法律行动,并通知安全和行政当局。
Le secrétariat pourrait avertir une Partie que son rapport comporte des lacunes ou manque de clarté.
如果缔约方报告存在差距或有待澄清,秘书处可同缔约方进行沟通。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle nous avertit des bons coups à faire.
提醒我,得我射击得很准。
Elles s'entrechoquèrent alors vivement pour avertir que la fête pouvait commencer.
它强烈地互相碰撞于是为了提醒节日能够开始了。
Mais comment faire ? Avertir les personnes menacées ? où les trouver ?
但是应当怎么办呢?通知那两个遭暗算的人吗?到什么地方去找他呢?
La vieille et éternelle mère nature avertissait sourdement Jean Valjean de la présence de Marius.
和永生的母亲——大自然——把马吕斯的活动暗示给了冉阿让。
Je voulais seulement avertir monsieur Malchance.
我只是想提醒一下倒霉先生。
Une bouffée de fétidité l’avertit du lieu où il était.
一股恶臭提醒他自己在什么地方。
La collègue : Il faut quand même avertir le directeur, tu ne crois pas?
还是要通知经理的,你不觉得吗?
La seule chose qui les contrariait était de rencontrer leurs pères, surtout quand ils avaient bu. Elles veillaient et s’avertissaient.
只有一件事情会不舒心,那就是遇到各自的父亲,尤其是当他喝醉酒的时候,所以,时常小心观察,相互报信。
On alla avertir la grande garde. Un officier paraguain courut aux pieds du commandant lui donner part de la nouvelle.
哨兵把话传到守卫本,守卫本的一个军官亲自去报告司令。
Je t'en avais avertie, ma misère est contagieuse.
我警告过你,我的痛苦是会传染的。
Donc un tir destiné normalement à avertir, avant un possible recours à la force.
因此,这是一次本意为警告的射击,在可能用武力之前。
Mais attention avertit le Pentagone… c’est un long combat.
但五角大楼警告说… … 这将是一场持久战。
Est-ce que tu pourrais expliquer à une audience non avertie ce que c'est ?
你能给不懂行的观众解释一下这是什么吗?
Elle en fut avertie immédiatement et partit aussitôt.
立即得到了通知并马上离开了。
On avertit le fils du roi qu'une grande princesse qu'on ne connaissait pas venait d'arriver.
有人告知国王的儿子,一位不认识的大公主刚刚到来。
Les généraux qui l'accompagne, suivi par son médecin, l'avertissent.
陪同他的将军,跟着他的医生,向他发出警告。
Ce n'est qu'en 1971, une fois qu'ils sont bien sûrs d'eux, qu'ils avertissent enfin l'entreprise.
直到1971年,他信心满满时,才终于向公司发出警告。
Elle essaie d'alerter, d'avertir les autorités.
试图警告当局。
Ainsi nous avertit dans le point l'essayiste Yuval Noah Harari dont nous sapiens sommes le sujet.
因此,作家尤瓦尔·诺亚·哈里里在那一点上提醒我,我智人就是主题。
Courfeyrac et d’autres l’avaient deux ou trois fois accosté, l’avertissant du péril, l’engageant à se retirer, sans qu’il parût les entendre.
古费拉克和另外几个人曾两次或三次走到他跟前,把当时的危险说给他听,请他避开,他却好象什么也没听见。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释